2024年3月27日發(作者:楓橋夜泊意思)

杜甫,字子美,本襄陽人
杜甫,字子美,本襄陽人,后徙河南鞏縣。曾祖依藝,位終鞏令。祖審言,位終膳部員
外郎,自有傳。父閑,終奉天令。
甫天寶初應進士不第。天寶末,獻《三大禮賦》。玄宗奇之,召試文章,授京兆府兵曹
參軍。十五載,祿山陷京師,肅宗征兵靈武。甫自京師宵遁赴河西,謁肅宗于彭原郡,拜右
拾遺。房琯布衣時與甫善,時琯為宰相,請自帥師討賊,帝許之。其年十月,琯兵敗于陳濤
斜。明年春,琯罷相。甫上疏言琯有才,不宜罷免。肅宗怒,貶琯為刺史,出甫為華州司功
參軍。時關畿亂離,谷食踴貴,甫寓居成州同谷縣,自負薪采梠 ,兒女餓殍者數人。久之,
召補京兆府功曹。
上元二年冬,黃門侍郎、鄭國公嚴武鎮成都,奏為節度參謀、檢校尚書工部員外郎,
賜緋魚袋。武與甫世舊,待遇甚隆。甫性褊躁,無器度,恃恩放恣。嘗憑醉登武之床,瞪視
武曰:“嚴挺之乃有此兒!”武雖急暴,不以為忤。甫于成都浣花里種竹植樹結廬枕江縱酒
嘯詠與田畯野老相狎蕩無拘檢嚴武過之有時不冠其傲誕如此永泰元年夏,武卒,甫無所依。
及郭英乂代武鎮成都,英乂武人粗暴,無能刺謁,乃游東蜀依高適。既至而適卒。是歲,崔
寧殺英乂 ,楊子琳攻西川,蜀中大亂。甫以其家避亂荊、楚,扁舟下峽,未維舟而江陵亂,
乃溯沿湘流,游衡山,寓居耒陽。甫嘗游岳廟,為暴水所阻,旬日不得食。耒陽聶令知之,
自棹舟迎甫而還。永泰二年,啖牛肉白酒,一夕而卒于耒陽,時年五十九。
子宗武,流落湖、湘而卒。元和中,宗武子嗣業,自耒陽遷甫之柩,歸葬于偃師縣西北
首陽山之前。
(節選自《舊唐書?杜甫傳》)
參考譯文
杜甫字子美,本為襄陽人,后遷居河南鞏縣。曾祖父杜依藝,官終于鞏縣縣令。祖父杜審言,
官終于膳部員外郎,另外有傳。父親杜閑,逝世于奉天縣令任上。
杜甫天寶初年應進士考試而落第。天寶末年,進獻《三大禮賦》。玄宗贊嘆稱奇,召他去
親自考試他的文章,授官京兆府兵曹參軍。天寶十五年(756),安祿山攻破京城,肅宗在靈武征
兵。杜甫趁夜色逃出京城前往河西地區,在彭原郡拜謁了肅宗,授官右拾遺。房琯還是一般百
姓時與杜甫很要好,當時房琯為宰相,請求親自率領軍隊討伐叛軍,肅宗應允了他。這年十月,
房琯的軍隊在陳濤斜被打得大敗。第二年春天,房琯被罷免宰相之職。杜甫上書說房琯有才
能,不應罷免。肅宗大怒,把房琯貶為刺史,將杜甫貶出朝廷做華州司功參軍。當時函谷關京畿
一帶戰亂流離,糧食價格猛漲,杜甫便寄居到成州同谷縣,自行背柴草拾野菜度日,兒女餓死了
幾個。好長時間之后,征召為京兆府功曹。
上元二年(759)冬天,黃門侍郎、鄭國公嚴武鎮守成都,上書朝廷任杜甫為節度參謀、檢
校尚書工部員外郎,賜給緋魚袋。嚴武與杜甫有世交之誼,對杜甫很尊敬。杜甫性情偏狹急躁,
沒有風度,依恃恩遇而放縱,曾經趁酒醉登上嚴武的坐床,怒目直視嚴武說:“嚴挺之竟有這樣
的兒子!”嚴武雖然急躁暴烈,沒把這當作忤逆之舉。
杜甫在成都浣花里廣為種植翠竹綠樹,在江畔建了一所草堂,平日縱酒吟嘯,與田父野老
相處無間,毫不拘束。嚴武去拜訪他,他有時連帽子也不戴,他就是如此傲慢放誕。永泰元年
(765)夏天,嚴武去世,杜甫失去了依靠。到郭英乂代替嚴武鎮守成都時,英乂一介武夫頗粗暴,
沒辦法拜謁依傍,杜甫便去東蜀之地依靠高適。到了東蜀,高適卻去世了。這一年,崔寧殺了郭
英乂,楊子琳攻打西川,蜀中一片混亂。杜甫帶著全家前往荊楚之地避難,乘一葉小舟下三峽。
還未系舟登岸,江陵就發生了變亂,便乘船沿湘江漂流,經過衡山,寄居于耒陽。杜甫曾游覽衡
山廟宇,被暴雨洪水所阻隔,十多天沒能進食。耒陽聶縣令知道后,親自劃船去把杜甫接回。
代宗永泰二年(766)一天晚上,杜甫吃了牛肉喝了白酒,暴死于耒陽,當時年僅五十九歲。
本文發布于:2024-03-27 23:55:45,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1711554945174805.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:初中文言文翻譯-杜甫,字子美,本襄陽人.doc
本文 PDF 下載地址:初中文言文翻譯-杜甫,字子美,本襄陽人.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |