2024年3月28日發(作者:我好想他)

八年級下冊詩經二首原文及注釋如下:
一、原文
1、《關雎》
關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
2、《蒹葭》
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。
溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚。
二、譯文及注釋
1、《關雎》譯文
關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君
子的好配偶。
參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡
去都想追求她。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻
來覆去難睡下。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴
瑟來親近她。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘
鼓來取悅她。
2、《關雎》注釋
(1)關關:象聲詞,雌雄二鳥相互應和的叫聲。雎鳩(jūjiū):
一種水鳥名,即王鴡。
(2)洲:水中的陸地。
(3)窈窕(yǎotiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態
美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。
淑,好,善良。
(4)好逑(hǎoqiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
(5)參差:長短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類植物。圓
葉細莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。
(6)左右流之:時而向左、時而向右地擇取荇菜。這里是以勉
力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,義同“求”,這
里指摘取。之:指荇菜。
(7)寤寐(wùmèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。
又,馬瑞辰《毛傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢寐。”也可通。
(8)思服:思念。服,想。《毛傳》:“服,思之也。”
(9)悠哉(yōuzāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長。這句是說
思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。
悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。
(10)輾轉反側:翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉,即反側。
反側,猶翻覆。
(11)琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五
或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動詞,此處有親近之意。這句
說,用琴瑟來親近“淑女”。
(12)芼(mào):擇取,挑選。
(13)鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動用法,使……
快樂。
3、《蒹葭》譯文
大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。
就站在對岸河邊上。逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路
險阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在河水中央。
蘆葦凄清一大片,清晨露水尚未曬干。我所懷念的心上人啊。她
(他)就在河水對岸。逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。
順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。我所懷念的心上
人啊。她(他)就在河岸一邊。逆流而上去追尋她(他),那道路彎
曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中的沙灘。
4、《蒹葭》注釋
(1)選自《經·秦風》。蒹葭(jiānjiā):蘆荻,蘆葦。蒹,
沒有長穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。
(2)蒼蒼:茂盛的樣子。下文“萋萋”、“采采”義同。
(3)為:凝結成。
(4)所謂:所說,這里指所懷念的。
(5)伊人:那個人。
(6)在水一方:在河的另一邊。
(7)溯洄(sùhuí)從之:意思是沿著河道向上游去尋找她。溯
洄:逆流而上。從,跟隨,這里指“追尋”的意思。
(8)阻:險阻,難走。
(9)溯游:順流而涉。游,通“流”,指直流。
(10)宛:仿佛。
(11)萋萋:茂盛的樣子,文中指蘆葦長的茂盛。人教版為“萋
萋”,蘇教版為“凄凄”。
(12)晞(xī):曬干。
(13)湄(méi):水和草交接之處,指岸邊。
(14)躋(jī):升高,這里形容道路又陡又高。
(15)坻(chí):水中的小洲或高地。
(16)采采:茂盛的樣子。
(17)已:止,這里的意思是“干”,變干。
(18)涘(sì):水邊。
(19)右:彎曲。
(20)沚(zhǐ):水中的小塊陸地。
本文發布于:2024-03-28 21:30:52,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/171163265361211.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:詩經二首八年級下冊原文.doc
本文 PDF 下載地址:詩經二首八年級下冊原文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |