• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

             首頁 > 試題

            文字改革

            更新時間:2025-12-25 19:59:57 閱讀: 評論:0

            帝企鵝日記觀后感-半大


            2023年3月15日發(作者:離職同事祝福語)

            標點古籍引發的漢語言文字改革提醒

            摘要:點校古籍,常常出現誤點誤校。這其中固然有點校者

            句讀功力不足的原因,但更多的是古代漢語本身天然弊病。現代漢

            語是從古代漢語里脫胎出來的,難免繼承古代漢語的一些弊病。應

            當通過點校古籍深入研究、發現古代漢語的天然弊病,并通過改革

            現代漢語防止這些弊病在現代漢語里繼續發揮負面效用,使現代漢

            語更加便于使用。改革現代漢語的有效辦法很多,其中勤于使用標

            點符號、注意詞與詞的書寫間隔、明確詞與詞的邏輯關系等,都是

            使現代漢語優越于古代漢語的有效辦法。

            關鍵詞:點校古籍古漢語弊病漢語言文字改革

            關于標點古文,魯迅先生有過一句耐人尋味的話:“我常常疑心

            即使請作者自己來標點,怕也不免于遲疑。”(1)為什么作者自己

            來標點自己的文章,也要遲疑?原因應當是,作者寫文章的時候,

            對于所謂“句讀”,心里并沒有一個明確清晰的圖譜。為什么沒有?

            作者不清楚自己要寫什么就下筆嗎?似乎可以這樣認為,作者寫文

            章時,只求大概意義的準確,不求詞句邏輯上的高精度嚴密。為什

            么會這樣?與其說問題出在作者身上,不如說問題出在古漢語自身

            的天然弊病上。古代漢語的天然弊病不僅給其本身的閱讀和點校帶

            來了極大的麻煩,而且給從古漢語脫胎出來的現代漢語帶來了極多

            的負面影響。我們有必要通過改革現代漢語清除古代漢語遺存下來

            的弊病,使現代漢語更優越于古代漢語,更便于今天的使用。

            1、使用現代漢語應當勤于使用標點符號

            眾所周知,古人著文,一般是不加標點符號的,讀古人的文章,

            要你根據你的理解就如何斷句做出合理的判斷,這種判斷,就是古

            人說的“句讀”。掌握好句讀,首先要掌握好句子與句子、詞與詞、

            字與字之間的間隔,然而古漢語的書寫,句子之間尚且沒有間隔,

            詞與詞、字與字之間自然更不會有間隔。如此一來,閱讀里人們會

            覺得句子里字與字之間、詞與詞之間的關系很亂,誰跟誰搭配一下

            都難說是錯配還是正確的搭配。比如“不應有恨,何事長向別時圓”,

            用“恨”去作用“何事”,把這句詞斷成“不應有恨何事,長向別

            時圓”,也完全說得通。我懷疑毛潤之最初讀這首詞,就是這么斷

            的,否則他不會有同牌詞句“三十八年過去,彈指一揮間”的寫法。

            中華書局點校本《三國志·魏書·管輅傳》:“然天與我才,明不與

            我年壽……。”可以肯定,點錯了,應當是“然天與我才明,不與

            我年壽”。為什么點錯?因為點校者不智古漢語里有“才明”一詞。

            “才明”猶言“才智”,《后漢書》有“才明勇略,非人敵也”之句

            可以為證。還因為把“明”字點到下一句上也說得通:“明不與我

            年壽”,即“明擺著不給我壽命”。如果我們的古人會使用標點符號,

            后人就不會出這樣的誤會了。近些年現代漢語在使用上出現的一些

            問題,其中之一便是在使用標點符號上的表現出一種貌似智慧的懶

            惰——長長的一句話,該使用標點符號也不使用,以此展示其駕馭

            文字的能力。這種現象在學術論文中存在,在文學作品中也存在。

            請看,“工會成員的流動導致了工會組織的變動進而促使社會資源

            的變動”(文軍:《個體化社會的來臨與包容性社會政策的建構》,《社

            會科學》2012年第1期)。這句話中,“變動進而”應為“變動,進

            而”。就因為少一個逗號,這句話就至少有了兩上意思,一個意思

            是,工會成員的流動導致了工會組織的變遷,進而促使社會資源發

            生變動(原句中“進而促使社會資源的變動”不通,應為“促使社

            會資源發生變動”);另一個意思是,工會成員的流動導致了“工會

            組織的變動進而促使社會資源發生變動”,即“導致”限制的是“工

            會組織的變動進而促使社會資源發生變動”。語義不確是學術論文

            的大忌,然而很多學術論文的作者常常忘記了自己使用的是漢語,

            而不是邏輯結構嚴整而精確的某個別的語種,寫出的論文看上去象

            是譯作,有些句子讀起來讓人不知所云。我們應當從古人那里吸取

            這方面的教訓,盡量用標點符號把每一句的意思搞得準確、再準確,

            清晰、再清晰。

            2、使用現代漢語,文字不可相互通假。

            古漢語里,有些字可以用與其音近或者音同的字來代替,謂之

            通假。《史記·陳涉世家》里有“將軍被堅執銳”,其中的“被”,

            通“披”;有“為天下唱”,其中的“唱”,通“倡”。《岳陽樓記》

            里有“百廢具興”,其中的“具”,通“俱”;有“屬于作文以記之”,

            其中的“屬”,通“囑”。《三國志·魏志·華陀傳》有段話,中華

            書局1959年第1版將其點作“復與兩錢散,成得藥去,五六歲……”,

            后發覺“去”是“藏”的通假,裴松之注有“古語以去為藏”的

            說法,遂于1982年第二版改為“成得藥,去五六歲”。通假,恰好

            說明古人使用文字很不嚴肅或者古文字本身缺乏嚴肅性。越是嚴肅

            地對待文字越是不能原諒這種不嚴肅。試問,“成得藥去,五六歲,”

            說不通嗎?當然也說得通,或者說更說得通。如果“去”字沒有被

            通假,作者在這里就不會用它,它也就沒辦法跟上句的“成得藥”

            勾結起來騙人。今天的現代漢語里“做”和“作”的混用,很類似

            于古漢語的通假。應當把“做”定為動詞,把“作”定為名詞,這

            樣一來,如果是“作業”,就是名詞,如是“做業”,就是動賓詞組,

            即“做”的是“業”沒有被誤讀的可能。此外,一音多字,一字多

            音,一字多義,一義多字,也給現代漢語的使用帶來很多的麻煩。

            一字多音,讓聽者不知說者說的到底是什么,到底是誰,所以使用

            現代漢語的中國人常有這樣的對話:“您貴姓?”“我姓張?”“哪

            個張?”“弓長張。”更有“琵琶”和“枇杷”之混:明代某知縣愛

            吃枇杷,一下屬買了一筐枇杷送給他,呈帖上寫道:“敬奉琵琶一

            筐,望笑納。”知縣看了覺得奇怪:琵琶何以用筐來裝?等到實物

            一到才知是一筐可吃的枇杷。知縣便在帖子上題詩一首:“枇杷不

            是此琵琶,只恨當年識字差。若使琵琶能結果,滿城簫管盡開花。”

            一音多字,也很麻煩。比如,一個“他”音,聽起來可“他”可能

            “她”也可“它”,某些語境下,不做一點特別的說明,誰也不敢

            保證某句話里的“他”不是“她”或者“它”。實案:一對男女牽

            狗上街,一警官發現其中男子是在逃嫌犯,遂對首下警員大喊:“抓

            住他!”警員一時搞不清楚警官命令他們抓“他”還是抓“她”還

            是抓“它”。等到警官又喊“抓住那個男的”時,“他”已聞聲跑掉。

            至于一字多義,一義多字,笑話就更多。比如“風馬牛不相及”,

            這是一句現在還在使用的成語,其中的“風”字什么意思?僅我所

            知道的就有三種解釋:一,雌雄交配,二,走失,三,快速流動的

            空氣,就是我們今天說的大風。哪個對呢?如果第一個意思對,那

            么,這句成語最原始的意思就是,因相距太遠,縱然牛馬發情交配,

            都不能相及;如果第二個對,那么,其意則為,因兩地相距太遠,

            牛馬走失了,都不會碰在一塊;如果是第三個意思對,那么,其意

            則為,馬喜歡頂風走,牛喜歡順風走,所以不管什么風,牛和馬都

            走不到一起去。在今天,這句成語僅用來形容事物間的毫不相干,

            從實用角度看,“風”是什么意思,已經不重要了,但從對文字務

            求甚解出發,這個字給我們帶的麻煩還小嗎?這樣的麻煩有意義

            嗎?一字多義有時導致某字在個別句子里怎么理解都說得通,比如

            “停車坐愛楓林晚”的“坐”字,一般被解讀為“因為”,這句詩

            的意思是停下車來是因為喜歡晚景里的楓林,然而我以為,把“坐”

            理解為“坐立”的“坐”,字面上說得通,讀起來也更有動感,更

            有畫意。一義多字、多詞,則導致字、詞的大量浪費。民國時期,

            一次考試,考題為一對聯,上聯是“孫行者”,要求學生對下聯,

            有學生對出“胡適之”,被認為了絕妙之對。在古漢語里,“行”和

            “適”都有“行走”的意思。再用“停車坐愛楓林晚”做解,其中

            的“坐”是“因為”的意思,而“因為”的“因”字在古漢語里也

            是“因為”的意思,為什么在這里一定要用“坐”呢?一個很簡單

            的意思,別人用常見字表達,我偏用冷僻字表達,這樣才顯得我有

            學問,這樣的現象古代有,現代也有,這是一種由淺薄的賣弄引發

            的一種無聊的文字游戲。在現代漢語中,這種無聊的成因依然存在。

            比如,一個“買”字,遇酒可以說成“打”,即“打酒”;一個“取”

            字,遇水也可以變成“打”字,即“打水”。說“打水”“打酒”都

            可以,如果有什么別的東西需要你去拿或者去買,比如一本書,你

            又只能說“我去取書”“我去買書”而絕對不可以說“我去打書”。

            漢字的字意如此混亂,是不是給識字帶來了太多不便?

            3、使用典故、冷僻的成語,應加上引號或者保持詞間距離

            中華書局1983年版《歷代詩話續編》第1302頁有“莊子所謂

            狙公《賦芧》者”。有人指出:“狙公賦芧……是古書里常用的典故,

            出于《莊子·齊物論》……賦芧二字加上書名號,就是常識性的錯

            誤了。”(2)所謂“狙公賦芧”,在《列子·黃帝》為:“宋有狙公

            者,愛狙,養之成群,能解狙之意。狙亦得公之心。損其家口,充

            狙之欲。俄而匠焉,將限其食。恐眾狙之不馴于己也,先誑之曰:

            與若芧,朝三而暮四,足乎?眾狙皆起而怒。俄而曰:與若芧,

            朝四而暮三,足乎?眾狙皆伏而喜。”在《莊子·齊物論》則為:

            “狙公賦芧曰:朝三而暮四,眾狙皆怒。曰:然則,朝四而暮三。

            眾狙皆悅。名實未虧而喜怒為用,亦因是也。”可見,程毅中“出

            于《莊子·齊物論》”的說法也是不準確的,準確的說法是,“狙公

            賦芧”典出《列子·黃帝》,后為《莊子·齊物論》所引用。因不

            用標點符號,古人用典不免給后人帶來了“狙公《賦芧》”之類的

            麻煩,后人如果在使用文字的一些方法上仍步古人后塵,那么后后

            人也難免不受侵害。由此可以看出,現代漢語中出現類似的典故或

            相對冷僻的成語時,書寫時一定要將其加上引號,或者與同句的其

            他字詞保持距離,比如“不要求全責備”應當寫成“不要求全責

            備”,以防止被誤讀為“不要求全責備”。使用不常用的方言、俗

            語,也應打上引號或保持詞間距離。廣西人民出版社1980年版《俠

            女奇緣》第256頁有一句:“下得新面,過水合漏……”由于點校

            者不知道“新面過水合漏”是一種飯食,故而在新面后面加一逗號,

            后面的“過水合漏”顯得有些莫明其妙。但是,我們總不能要求點

            校古籍的學者精通各地小吃的俗名、稱謂吧?所以我認為,出現這

            樣的點校錯誤,罪不是點校者本人,而在于古漢語本身——如果古

            人著書能夠使用標點符號,像我這樣把“新面過水合漏”用引號或

            者別的什么符號圈起來,何致于給后人帶來這么大的麻煩?持不同

            觀點者會說,如果那樣,還會有“句讀”這門學問嗎?對于我的回

            答是,沒有,不是更好嗎?句讀作為一門學問而存在,不是我們的

            優長,恰是我們的悲哀。《俠女奇緣》已經是白話小說了,點校時

            尚且讓我們出現了這樣的錯誤,我們在使用現代漢語時,為了避免

            出現這樣的錯誤,是不是更應當把“新面過水河漏”之類用引號圈

            好?我認為應當。或者寫成“下得新面過水合漏”,讓謂語與賓

            語有個間隔。

            4、人名,地名,官名,應當與他詞保持間隔。

            與方言、俗語一樣,因為人名、地名、官名或者專用名詞沒有

            特別標志,也常常讓標點古籍者標點出一些錯誤來。上海古籍出版

            社1983年版《金九容》第805頁:“李詹時,為諫議,上書請誅李

            仁……”正確的點法是:“李詹,時為諫議……”點校時之所以出

            錯,就在于點校者不知道“李詹”是人名,誤把“李詹時”當作了

            人名。“時,時間副詞,非人名也。”(3)中華書局1983年版《泊

            宅編》卷七:“仙人琴、高子英皆乘以騰飛。”正確的點法是:“仙

            人琴高、子英皆乘以騰飛。”琴高,子英,都是仙人之名。《列仙傳》

            載:琴高為戰國時趙國人,善鼓琴,曾為宋康王舍人,有長生之術,

            后遁入涿水中取龍子,臨行與諸弟子約期相見,囑在河旁設祠堂,

            結齊等候他復出,屆時,琴高果然乘赤魯從水中出,留一月余,又

            乘魯入水。可惜,點校者不知有這么一位叫琴高的神仙,誤把其“高”

            給了“子英”。上海人民出版社1984年版《水經注校》第299頁:

            “《魏志》云:既下,射犬生擒種公,曰:唯其才也,釋其縛而用

            之……”正確的點法是:“……既下射犬,生擒種,公曰:……”

            “射犬”是地名,“公”者,曹操也。點校者不知有“射犬”這

            么個地方,大約是把“射犬”當成了“用箭射狗”,故有此一誤。

            中華書局1965年版《資治通鑒》:“……帝乃為公主置面首,左右

            三十人……”正確的點法是:“帝乃為公主置面首左右三十人……”

            其中“面首左右”是個不體面的差使職稱,后來被簡稱為“面首”。

            點校者只知有“面首”,不知有“面首左右”,不出錯才怪。鑒于現

            代漢語,書寫時如果不把一般人不熟悉的人名、地名、官名、專用

            名詞之類做以特殊標記,或者將其與句中相連接的其他詞匯間隔

            開,讀者閱讀文章時,同樣難免出現心理上的點校錯誤,從而誤讀

            文章內容。比如,一位電臺播音員在讀“導游勸導購物者多多購物”

            一句時,把前半句誤讀成“導游勸導購”,也就是說,“導游”勸的

            是“導購”。因為“導游”和“導購”都是專用名詞,單看前五個

            字,這么讀是沒有錯的,可是這么一讀,后面的話就沒法讀了,播

            音員這才意識到自己的錯誤,于是又把這句話重讀了一遍。試想,

            如果這句話前幾個字寫成“導游勸導購物者”,是不是就不會

            發生“導游勸導購”的誤會了?

            6、主語在句子中應當一目了然。

            漢語(古代漢語和現代漢語)的一些句子中,哪個字、哪個詞

            是主語,不是讀完句子一下子就能判斷出來的,要分析一下句式、

            內容之后才能做出準確判斷,這是漢語的一個很很嚴重的缺點。上

            海人民出版社1984年版《水經注校》第1042頁:“城北十里曰升

            遷,有送客觀司馬相如將入長安,題其門曰:……”其中的“觀”,

            是“樓觀”之“觀”,是名詞,不是動詞。點校者誤將其作動詞,

            才有此點校之失。正確的點法是:“城北十里曰升遷,有送客觀。

            司馬相如將入長安,題其門曰:……”點校者為什么誤將“觀”當

            成了動詞?因為其潛意識里有主語的句子才是完整的句子,在潛意

            識的作用下,點校者急于找主語,忙中有錯,把“有送客”的“送

            客”當作了主語,那么“觀”自然是動作謂語了,“觀”什么呢?

            “觀”的是“司馬相如將入長安”并且“題其門曰”,錯誤就這么

            產生了。憑心而論,這個錯誤犯得很符合語言邏輯,筆者如果不知

            道“觀”字有“樓觀”之意,怕也要犯這樣的錯誤。現代漢語用什

            么辦法克服這一缺點呢?還以這個句子為例吧。這個句子,譯成現

            代漢語就為:“城北十里有個叫升過的地方,那里有送客遠行的樓

            觀。司馬相如就要到長安去了,在樓觀的門上題字說:……”前后

            兩句,都是主語在前,所以顯得流暢。那么可否規定,句子的主語

            一定要放在句子前頭,如果主語帶有修飾詞,則修飾詞可視為主語

            的同位語,與主語一并放在前頭。比如,“在中國,很多大學可以

            自主招生”,不可以寫成“在中國很多大學可以自主招生”,“很多

            大學”之前一定要有句子間隔,或者句號,或逗號,或者別的什么

            標點符號,或者什么都沒有,其本身就是段落之首,唯如此,才不

            會發生主語上的歧義。后一個句子的歧義在于,可以理解成“在中

            國,很多大學可以自主招生”,也可以理解成某個什么主體“在中

            國很多大學”“可以自主招生”,只是沒告訴你這個可以自主招生的

            主體是誰。應當盡量產生避免有歧義的句子。

            7、謂語限制的是哪個賓語,要有明確標識

            中華書局1963年版《古文觀止》卷七《桃花源記》:“此人一一

            為具言,所聞皆嘆惋。”有人提出,正確的標點應當是:“此一一一

            為具言所聞,皆嘆惋。”(4)誰是誰非?我認為都對,因為都說得

            通。之所以都說得通,就在于古漢語中謂語限制的是哪個賓語從來

            就沒有明確的標識:何以認為“具言”的“言”限制的就一定是“所

            聞”?不這么認為不可以嗎?“具言所聞”,意思是“全部說出所

            聽到的”,而“……一一具言,所聞皆嘆惋”,意思是“一一都說了,

            聽他說話的人都感嘆、惋惜。”如果就全文內容而言,“……一一具

            言,所聞皆嘆惋”更合理,因為說話的是桃花源中人,他所說的都

            是他親身經歷的,不是“所聞”的,第一次走進桃花源的人才是“所

            聞”,“所聞”聽了他的介紹,才“皆嘆惋”。中華書局1963年版《史

            記》第2841頁《魏其武安侯列傳》:“孝文帝曰:魏其者,沾沾自

            喜耳……難以為相,持重。”正確的點法是“難以為相持重”,也說

            是說“為相”與“持重”之間不應用逗號隔開,“難以”限制的是

            “為相持重”,而不只是“為相”,意思是“不能夠持重地為相”。

            這其中還有一個問題:“為相”和“持重”是什么關系?如果是并

            列關系,那這句話的意思說是,魏其“難以為相”同時又“難以”

            “持重”,如果偏正關系,則意思就是魏其僅僅在“為相”這一點

            上做不到“持重”,在其他方面還是能“持重”的。怎么理解對?

            怎么理解都對。陳垣先生說過:“標點史書,要注意“香蕉蘋果”

            一類的東西。到底是“香蕉、蘋果”,還是“香蕉蘋果”(蘋果之一

            種)。”(5)但遇到這種怎么理解都對的情形時,“注意”是沒有用

            的。在現代漢語里,是“香蕉蘋果”,還是“香蕉、蘋果”?可以

            通過有無“、”加以區別,謂語限制的是哪個賓語,有時卻還是無

            從分辯的。比如,“我不想按你說的去做”,什么意思?至少可以理

            解為兩個意思,第一個意思是“我想去做,但不想按你說的去做”;

            第二個意思是“我不想去做,雖然你說了要我去做”。其中的“我

            不想”,到底“不想”什么?是不想“去做”,還是不想“按你說的”?

            不清楚。如何才能清楚?我的想法是,書寫時,如果是第一個意思,

            則寫成“我不想按你說的去做”,即像英語、俄語一樣,讓句子

            里的單詞間產生間隔,如果是第二個意思,則寫成“我不想按你

            說的去做”,同樣利用詞與詞的間隔區分句意。

            前文說過,以上提醒僅僅是方向性的提醒,具體操作還有待于

            一些條件的成熟。語言文字是一種約定俗成的東西,改革一個民族

            的語言文字,特別是改革漢語這樣一種有著幾千年歷史的文字,當

            然不會是一件簡單的事情,但也絕對不會難到不可為之。一個新文

            化運動幾乎就完成了從文言文到白話文的轉變,在此基礎上,在不

            拋棄漢文字的前提下,通過對文字的使用方法進行一次有益于使用

            的改進,把從古漢語那里遺傳來的負面基因從現代漢語中清除出

            去,應當可以做到。有人會提出,如果這么改,漢語還像漢語嗎?

            我以為,漢語象不象漢語不重要,重要的是,要讓漢語更好地為使

            用它的人服務,就一定要讓它變得更清晰、更順暢、用起來更方便。

            事實上一百年前的有識之士并沒有滿足于從文言文到白話文的改

            革,陳獨秀、蔡元培、魯迅直至毛澤東似乎都提到過漢語拼音化的

            問題。漢語拼音化與現代漢語之間,應有一段也許漫長的過度,這

            個過度,應當就是肅清古代漢語負面遺傳基因的同時借鑒西語的合

            理語式、句式、詞式表達,讓現代漢語在現有的基礎上先向前邁一

            步。

            本文發布于:2023-03-15 18:22:13,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/e/action/ShowInfo.php?classid=88&id=9975

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:文字改革.doc

            本文 PDF 下載地址:文字改革.pdf

            上一篇:推崇
            下一篇:民心向背
            標簽:文字改革
            相關文章
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 桃花岛亚洲成在人线AV| 深夜精品免费在线观看| 色综合色狠狠天天综合网| 亚洲国产日韩伦中文字幕| 加勒比无码人妻东京热| 在线 欧美 中文 亚洲 精品| 男人j进入女人j内部免费网站| 国产无遮挡A片又黄又爽小直播| 国产色婷婷精品综合在线| 亚洲人成人网站色www| 清纯唯美人妻少妇第一页| 99RE8这里有精品热视频| 亚洲精品视频免费| 国产成人高清亚洲综合| 日本在线一区二区三区四区视频 | 欧美亚洲综合成人A∨在线| 各种少妇wbb撒尿| 久久婷婷国产精品香蕉| 亚洲三级香港三级久久| 西西人体44WWW高清大胆| 韩国理伦片年轻邻居2| 欧洲一区二区中文字幕| 特黄三级一区二区三区| 日产国产一区二区不卡| 久久大香国产成人av| 日本成人午夜一区二区三区 | 国产91吞精一区二区三区| 国产亚洲精品VA片在线播放| 美女精品黄色淫秽片网站 | 青草99在线免费观看| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 国内精品国产三级国产a久久| 欧美日韩免费专区在线观看| 久久综合九色综合97婷婷| 不卡av电影在线| 中文字幕在线精品人妻| 国产欧美国日产高清| 岛国中文字幕一区二区| 无码男男做受G片在线观看视频| 国产精品 第一页第二页| 天天综合网网欲色|