樹 tree 新 new 蜜蜂 bee 樹新源鉛蜜蜂有何內涵梗 將這三個詞的英語連起來說就是“tree new bee”,讀了之后你就會發現有點像“吹牛逼”,因此就讓人哭笑不得。
汪含很多人想說別人“吹牛逼”的時候,雹陵好為了婉轉一點,就直接說“樹新蜜蜂”了。
fmotm3347“tree new bee”是什么意思?Tree new bee,按照土文藝風格的翻譯為:樹新風。
樹新風=tree new bee。
釋義:按照土文藝風格的翻譯為:樹新風樹新風=tree new bee,為什么沒翻譯成tree new wind,有熱心小伙伴琢磨了一下,發現了個驚天秘密:tree new bee居然是吹牛(13)的意思,真是不怕豬一樣的口號,就怕神一樣的翻譯。
這個翻譯是根據中文讀音的諧音翻譯的。
①tree=樹 new=新 bee=蜂tree new bee=樹新蜂=樹新風②tree=吹 new=牛 bee=逼tree new bee=吹牛逼所以,樹OY新風=吹OY牛逼
本文發布于:2023-02-28 02:41:29,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/16775232909250.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:樹心蜜蜂用英語怎么說?.doc
本文 PDF 下載地址:樹心蜜蜂用英語怎么說?.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |