
一.敬故于是游所歷皆類記之翻譯
敬故于是游所歷,皆類記之翻譯:所以我對(duì)于這次游覽所經(jīng)過的地方,都只大體
上記述一下。
出自《游廬山記》
(清)惲敬
廬山據(jù)潯陽(yáng)彭蠡之會(huì),環(huán)三面皆水也。凡大山得水能敵其大以蕩遹(yù)之
則靈,而江湖之水吞吐夷曠與海水異,故并海諸山多壯郁,而廬山有娛逸之
觀。嘉慶十有八年三月己卯,敬以事絕官亭,泊左蠡。庚辰,檥(yǐ)星子
①因往游焉。是日往白鹿洞,望五老峰,過小三峽,駐獨(dú)對(duì)亭,振鑰頓②文會(huì)堂。
有桃一株方花,右芭蕉一株葉方茁。月出后,循貫道溪,歷釣臺(tái)石、眠鹿場(chǎng),右
轉(zhuǎn)達(dá)后山。松杉千萬(wàn)為一桁,橫五老峰之麓焉。
辛巳,由三峽澗陟歡喜亭。亭廢,道險(xiǎn)甚。求李氏山房遺址不可得。登含鄱嶺,
大風(fēng)嘯于嶺背,由隧來。風(fēng)止,攀太乙峰。東南望南昌城,迤北望彭澤,皆隔湖,
湖光湛湛然。頃之,地如卷席,漸隱;復(fù)頃之,至湖之中;復(fù)頃之,至湖壖(ru
án),而山足皆隱矣:始知云之障自遠(yuǎn)至也。于是四山皆蓬蓬然,而大云千萬(wàn)
成陣,起山后,相馳逐,布空中,勢(shì)且雨,遂不至五老峰,而下窺玉淵潭,憩棲
賢寺?;赝謇戏?,乃夕日穿漏,勢(shì)相倚負(fù)。返,宿于文會(huì)堂。
壬午,道萬(wàn)杉寺,飲三分池。未抵秀峰寺里所,即見瀑布在天中。既及門,
因西贍青玉峽,詳睇香爐峰,盥于龍井。求太白讀書堂,不可得。返宿秀峰寺。
癸未,往瞻云,迂道繞白鶴觀。旋至寺,觀右軍墨池。西行,尋栗里臥醉石。
石大于屋,當(dāng)澗水。途中訪簡(jiǎn)寂觀,未往。返宿秀峰寺,遇一微頭陀。甲申,吳
蘭雪攜廖雪鷺、沙彌朗園來,大笑,排闥入。遂同上黃巖,側(cè)足逾文殊臺(tái),俯玩
瀑布下注,盡其變。叩黃巖寺,跳亂石尋瀑布源,溯漢陽(yáng)峰,徑絕而止,復(fù)返宿
秀峰寺。蘭雪往瞻云,一微頭陀往九江。是夜大雨,在山中五日矣。乙酉,曉望
瀑布,倍未雨時(shí)。出山五里所,至神林浦,望瀑布益明。山沉沉蒼釅一色,巖谷
如削平。頃之,香爐峰下白云一縷起,遂團(tuán)團(tuán)相銜出;復(fù)頃之,遍山皆團(tuán)團(tuán)然;
復(fù)頃之,則相與為一。山之腰皆弇③之,其上下仍蒼釅一色,生平所未睹也。夫
云者,水之徵,山之靈所泄也。
敬故于是游所歷,皆類記之,而于云獨(dú)記其詭變足以?shī)市砸萸槿缡?,以詒后
之好事者焉。
(選自《大云山房文稿》二集卷三)
【注】①檥:船靠岸叫檥。星子:縣名,在鄱陽(yáng)湖西北岸,廬山之南。(②振鑰:
用鑰匙開鎖,指打開文會(huì)堂的門。頓:住下。③弇:通“掩”,遮蓋。
【參考譯文】
廬山處于潯陽(yáng)江和鄱陽(yáng)湖交匯的地方,圍繞著它的三面都是水。凡是大山得
到水的襯托,能抵得住它的氣勢(shì),讓它涌蕩騰躍,就稱得上靈氣所鐘。而江和湖
的水,吞吐進(jìn)出,平穩(wěn)寬闊,與海水不一樣。所以靠海的山嶺大多顯得雄壯深沉,
而廬山具有清逸動(dòng)人的景致。
嘉慶十八年三月十二日,我因有事渡過鄱陽(yáng)湖,泊船左蠡。十三日,船???/p>
在星子縣境內(nèi),于是便前去游覽。這一天前往白鹿洞,眺望五老峰,穿過小三峽,
停駐于獨(dú)對(duì)亭,打開文會(huì)堂的門在此住下。那里有一棵正開花的桃樹,右邊有一
株芭蕉,蕉葉才剛剛抽出。月亮出來以后,沿著貫道溪,經(jīng)過釣臺(tái)石、眠鹿場(chǎng),
轉(zhuǎn)向右走到后山。成千上萬(wàn)棵松樹和杉樹像屋上的桁梁那樣,橫貫在五老峰的山
腳處。
十四日,經(jīng)由三峽澗登上歡喜亭。亭子已經(jīng)殘壞,道路非常危險(xiǎn)。尋求李氏
山房的遺址,沒有能夠找到。登上含鄱嶺,大風(fēng)在嶺后呼嘯著,沿著通道吹來。
風(fēng)停后,爬上太乙峰。向東南方遙望南昌城,斜北遠(yuǎn)眺彭澤縣,都隔著鄱陽(yáng)湖,
湖水清亮亮地閃爍著波光。過了一會(huì)兒,地面就像收卷席子那樣,由遠(yuǎn)而近漸漸
隱沒;再過一會(huì)兒,暗影已移到湖面中央;再過一會(huì)兒,延伸到湖岸,然后連山
腳都看不清了:這才知道是云朵遮蔽了天空,由遠(yuǎn)而來。這時(shí)候四周的山峰都一
派云氣騰涌的樣子,而大塊的浮云不計(jì)其數(shù),成群結(jié)隊(duì),從山嶺后涌起,互相奔
馳追逐,布滿空中,看樣子將要下雨,于是就沒去五老峰,而改行下山,觀看玉
淵潭,在棲賢寺小歇?;仡^望五老峰,只見夕陽(yáng)透過云層的空隙照射下來,像是
跟峰巒互相依靠著似的。回來后在文會(huì)堂住宿過夜。
十五日,走過萬(wàn)杉寺,在三分池喝茶。離秀峰寺還有一里路左右,就望見瀑
布懸掛在半空中。等進(jìn)了寺門,于是朝西面瞻望青玉峽,仔細(xì)地觀望香爐峰,在
龍井洗手。尋求李白的讀書堂,未能找到。返回后,在秀峰寺內(nèi)過夜。
十六日,去瞻云峰,迂回取道繞行白鶴觀。隨即到了歸宗寺,觀賞了王羲之的
墨池。再往西去,探訪栗里的陶淵明臥醉石,臥醉石比屋子還高大,正對(duì)著澗水。
途中尋訪簡(jiǎn)寂觀,但沒有前去。返回,住宿在秀峰寺,遇見了一微頭陀。
十七日,吳蘭雪帶著廖雪鷺和小和尚朗園來,大聲喧笑著,推門直入。于是
大家一起上黃巖峰,側(cè)身踮著腳越過文殊臺(tái),俯身欣賞瀑布飛流直下,一直望到
看不見為止。登門求訪黃巖寺,踩著亂石去探尋瀑布的源頭,迎著漢陽(yáng)峰向上,
道路行不通了才停下腳步,重又返回,住在秀峰寺。吳蘭雪去瞻云峰,而一微頭
陀去九江。這天夜里下起了大雨,算起來在山中已經(jīng)五天了。
十八日,早晨望瀑布,(看起來,瀑布)比下雨之前大了一倍。出山五里左右,
到了神林浦,望瀑布更為清楚。山色深沉,一派濃郁的深青色,巖谷像用刀削過
一般平直。不一會(huì)兒,香爐峰下一縷白云裊裊上升,于是成團(tuán)的白云互相銜接著
出現(xiàn);又一會(huì)兒,滿山都是團(tuán)團(tuán)的云朵;再一會(huì)兒,云團(tuán)互相匯合成為一體。山
的半腰都被云圍住了,而山腰以上和以下仍然是一色濃重的深青,這是我生平從
未見到過的景色。云,是水的象征,是山的靈氣外泄的結(jié)果。所以我對(duì)于這次游
覽所經(jīng)過的地方,都只大體上記述一下,而唯獨(dú)對(duì)于云,特地記下那足夠可以悅
人心性、放松情緒的奇巧變幻,用來留給以后的感興趣的人。
本文發(fā)布于:2023-03-03 04:52:59,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1677790379120289.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:游廬山日記.doc
本文 PDF 下載地址:游廬山日記.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |