
王凝之妻謝氏傳翻譯
1. 《晉書列女傳》孫氏傳翻譯
列傳·第六十六章
虞潭母孫氏,吳郡富春人,孫權族孫女也。初適潭父忠,恭順貞和,甚有婦德。 及忠亡,遺孤藐爾,孫氏雖少,誓不改節,躬自撫養,劬勞備至。性聰敏,識鑒過 人。潭始自幼童,便訓以忠義,故得聲望允洽,為朝廷所稱。永嘉末,潭為南康太 守,值杜弢構逆,率眾討之。孫氏勉潭以必死之義,俱傾其資產以饋戰士,潭遂克 捷。及蘇峻作亂,潭時守吳興,又假節征峻。孫氏戒之曰:“吾聞忠臣出孝子之門, 汝當舍生取義,勿以吾老為累也。”仍盡發其家僮,令隨潭助戰,貿其所服環佩以 為軍資。于時會稽內史王舒遣子允之為督護,孫氏又謂潭曰:“王府君遣兒征,汝 何為獨不?”潭即以子楚為督護,與舒允之合勢。其憂國之誠如此。拜武昌侯太夫 人,加金章紫綬。潭立養堂于家,王導以下皆就拜謁。咸和末卒,所九十五。成帝 遣使吊祭,謚曰定夫人。
翻譯:
東晉名將虞潭之母孫氏(248年-342年),吳郡富春人,是吳大帝孫權族孫女。孫氏最初嫁給虞忠,性格恭順謙和,婦德完備,很受到好評。
到了(天紀四年(280年))虞忠戰死,孫氏當時仍然年輕,發誓不再改嫁,親自撫養幼子虞潭,克竟職責。她性格聰慧敏捷,見識超過一般人。虞潭自幼時起,便被以忠義教導,所以聲望信實可靠,受到朝廷稱道。
永嘉五年(311年),當時杜弢計劃謀反,時任南康太守的虞潭率眾人討伐他。孫氏勉勵虞潭必死的義節,又變賣全部家產用以犒勞戰士,虞潭這才奪得勝利。
咸和二年(327年),蘇峻作亂,虞潭當時守衛吳興,又奉假節征討蘇峻。孫氏告誡說:“我聽說忠臣良將源自孝子之門,你應該舍身取義,不要以我年老為拖累。”就發動全家家仆,讓他們隨虞潭征戰。孫氏賣掉她所穿戴的佩玉充當軍資。這時會稽內史王舒以兒子王允之擔任督護,孫氏又對虞譚說:“王府君遣兒子征戰,為何獨獨你沒有呢?”虞潭就以兒子虞楚為督護,與王舒王允之合兵作戰,她憂心國家就像這樣一般。
孫夫人被封為武昌侯太夫人,追加金章紫綬。虞潭在家建起奉養母親的屋宇,丞相王導以下的官員都曾前往謁見。
咸康六年(334年)孫夫人去世,時年九十五歲。成帝司馬衍派遣使節吊祭,謚為定夫人。
虞潭因母親去世而離職,服喪完畢后,改拜為右光祿大夫、開府儀同三司,并賜親兵三百人。
2. 晉書列女傳王凝之妻謝氏專翻譯
王凝之妻謝氏傳 凝之妻謝氏,字道韞,安西將軍奕之女也。
聰識有才辯。叔父安嘗內集,俄而雪驟下,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散鹽空中差可擬。”
道韞曰:“未若柳絮因風起。”安大悅。
凝之弟獻之嘗與賓客談議,詞理將屈,道韞遣婢白獻之曰:“欲為小郎解圍。”乃施青綾步鄣自蔽,申獻之前議,客不能屈。
及遭孫恩之難,舉厝自若,既聞夫及諸子已為賊所害,方命婢肩輿抽刃出門。亂兵稍至,
手殺數人,乃被虜。
其外孫劉濤時年數歲,賊又欲害之,道韞曰:“事在王門,何關他族!必其如此,寧先見殺。”恩雖毒虐,為之改容,乃不害濤。
(選自《晉書·列女傳·王凝之妻謝氏傳》)[譯文] 王凝之的妻子姓謝,字道韞,是安西大將軍謝奕的女兒。聰明,有見識有才華,能言善辯。
一次叔父謝安曾經把家人聚會在一起,忽然間,雪下得緊了,謝安問:“這大雪像什么呢?”謝安哥哥的兒子謝朗說:“跟把鹽撒在空中差不多。”謝道韞說:“不如比作柳絮乘風而飛舞。”
謝安非常高興。 王凝之弟弟王獻之曾經與客人談論詩文,將要理屈詞窮了,謝道溫叫婢女告訴王獻之說:“想替小弟弟解圍。”
于是放置青綾屏障把自己遮擋起來,申述王獻之前面的議論,客人不能使她理屈。 等到后來遭受孫恩作亂,她舉動自如,聽說丈夫和幾個兒子已經被孫恩殺害,就命令婢女抬著轎子拿著刀出門突圍。
亂兵一會兒就追上來,謝道韞親手殺了幾個亂兵,才被俘虜。她的外孫劉濤當時才幾歲,孫恩又想殺害他,謝道韞說:“這事出在王家,與其他家族的人有什么關系?一定要這么做的話,寧可先殺了我。”
孫恩雖然歹毒殘暴,也因謝道韞的大義凜然而折服,改容相待,竟不殺劉濤。