
《畫皮》和“小紅帽”故事的互文性閱讀(2)
LT
《畫皮》和“小紅帽”故事的互文性閱讀
摘要:《畫皮》是清代文言小說集《聊齋志異》中的名篇,關于其思想性和藝術性的研究已是恒河沙數,本文試圖跳出已有研究的一般范疇,對《畫皮》與“小紅帽“系列故事進行互文性閱讀,以發掘《畫皮》更豐富的內涵。
關鍵詞:《畫皮》,“小紅帽”,互文性
《畫皮》作為《聊齋志異》的名篇,其故事廣為人知,并因近年來蔚然成風的電視劇、電影改編而成為家喻戶曉的文化腳本。據筆者的搜索、考察,圍繞《畫皮》的研究主要集中在以下幾個方向:思想主旨、人物形象、藝術特色、故事來源考證以及原著和其視覺文本的關系。筆者試圖跨越已有研究的范疇,引進耳熟能詳的童話故事《小紅帽與大灰狼》及其相關的改寫文本作為參照,對兩者進行互文性閱讀,挖掘小說《畫皮》更豐富的內涵,尤其是小說中的男/女性別權力關系。
在此,筆者有必要首先對“互文性”這一概念進行簡要的介紹。“互文性”(Intertexuality,又稱為“文本間性”或“互文本性”),這一概念首先由法國符號學家、女權主義批評家朱麗婭?克里斯蒂娃在其《符號學》一書中提出:“任何作品的本文都像許多行文的鑲嵌品那樣構成的,任何本文都是其它本文的吸收和轉化。”①其基本內涵是,每一個文本都是其它文本的鏡子,每一文本都是對其它文本的吸收與轉化,它們相互參照,彼此牽連,形成一個潛力無限的開放網絡,以此構成文本過去、現在、將來的巨大開放體系和文學符號學的演變過程。“互文性”概念既可以用在寫作活動中,也可以作為一種批評理論。
“小紅帽”的系列文本何以能與《畫皮》構成文本互滲?筆者注意到,首先,這兩個文本都是關于“偽裝”的故事。“小紅帽”的故事五花八門,但是最為大眾所熟知的,還是作為純粹兒童讀物的童話故事,它講述的是小紅帽在探望外婆的途中,遇到居心不良的大灰狼,大灰狼從小紅帽口中得知外婆的住處,比小紅帽早一步抵達外婆家,吃掉了外婆并穿上外婆的衣服,假扮成外婆的樣子;小紅帽來到外婆家,被大灰狼的化妝所
迷惑,和外婆一樣成為大灰狼的獵物。小說《畫皮》中,王生夙夜遇見踽踽獨行的“二八姝