• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

             首頁 > 專欄

            初中文言文:《唐雎不辱使命》原文及翻譯

            更新時間:2023-11-02 03:40:35 閱讀: 評論:0

            有話慢慢說-大公無私的意思

            初中文言文:《唐雎不辱使命》原文及翻譯
            2023年11月2日發(fā)(作者:龍脊背)

            《唐雎不辱使命》原文

            秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安

            陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!

            秦王不說(通假字,通“悅”。安陵君因使唐雎使于秦。

            秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅

            韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,

            請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地

            于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”

            秦王怫(fú)然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未

            嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬,流血千里。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣

            之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn,以頭搶(qiāng)地耳。

            唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫?qū)VT之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺

            韓傀(guī)也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上。此三子者,皆布衣

            之士也,懷怒未發(fā),休祲(jìn)降于天,與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,

            流血五步,天下縞(gǎo)素,今日是也。”挺劍而起。

            秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,

            而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

            【注釋】

            秦王:即秦始皇帝嬴政,當時他還沒有稱皇帝。

            使:派遣

            謂:對...說。

            許:答應。

            雖然:即使這樣。

            曰:說。

            終:始終。

            守:守護。

            欲:想

            以:用

            之:的

            其:句中用來加重語氣的助詞

            安陵君:安陵國的國君。安陵是當時的一個小國,在現(xiàn)在河南鄢陵西北,原

            是魏國的附屬國。戰(zhàn)國時魏襄王封其弟為安陵君。

            許:可要,必須。

            易:交換。

            加惠:給予恩惠。加,給予。

            雖然:即使這樣。雖,即使。然,這樣。

            弗:不。

            以:用。

            且:況且。

            而:但。

            以:憑借。

            秦滅韓亡魏:秦國滅了韓國和魏國。

            以君為長者,故不錯意也:把安陵君看作忠厚長者,所以不打他的主意。故,

            所以。錯意,置意。錯,通“措”,安放,安置。

            請廣于君:讓安陵君擴大領(lǐng)土。廣,擴充。于,介詞,引進動作行為直接涉

            及的對象。

            逆:違背。

            輕:輕視。

            與(yú):通“歟”,疑問語氣助詞。

            非若是也:不是這樣的。非,不是。是,代詞,指秦王說的情況。

            直:只,僅僅。

            謂:對…說。

            怫(fú)然:盛怒的樣子。怫:盛怒;然:……的樣子

            公亦嘗聞天子之怒乎:先生也曾聽說過天子發(fā)怒嗎?公,相當于“先生”

            代對人的客氣稱呼。這是秦王暗示唐雎,你是將你們的土地奉送給我,不然的話,

            我將發(fā)怒,那后果不堪設想。

            伏尸:使尸體倒下,使動用法。

            流血:使血流,使動用法。

            布衣:平民。古代沒有官職的人都穿布衣服,所以稱布衣。這里指的是下文

            所說的“士”,即游說諸侯的策士。他們有膽識,有本事,但沒有爵位,所以也稱

            布衣。

            亦免冠徒跣(xiǎn,以頭搶(qiāng)地耳:也不過是摘掉帽子,光著腳,

            把頭往地上撞罷了。搶,撞。徒,光著。

            跣(xiǎn:赤足。

            庸夫:平庸無能的人。

            士:這里指有才能有膽識的人。

            專諸之刺王僚也,彗星襲月:專諸刺殺吳王僚(的時候)彗星的尾巴掃過月

            亮。

            聶政之刺韓傀(guī)也,白虹貫日:聶政刺殺韓傀(的時候),一道白光直

            沖上太陽。

            要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上:要離刺殺慶忌(的時候)蒼鷹撲到宮殿上。

            倉,通“蒼”,青色。

            懷怒未發(fā),休祲(jìn)降于天”與臣而將(jiāng)四矣:心里的憤怒還沒

            發(fā)作出來,上天就降示了征兆。(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個人了。

            這是唐雎暗示秦王,他將效仿專諸、聶政、要離三人,刺殺秦王。休祲,吉兇的

            征兆。休,吉祥。祲,不祥。于,從。

            若:如果。

            必:將要。

            怒:發(fā)怒。

            縞(gǎo)素:白色的絲織品,這里指穿喪服。

            是:這樣。

            秦王色撓:秦王變了臉色。撓,屈服。

            長跪而謝之:長跪,古人席地而坐,兩膝著地,臀部壓在腳跟上。如果跪著

            則聳身挺腰,身體就顯得高(長)起來,所以叫“長跪”。謝,認錯,道歉。

            諭:通“喻”,明白,懂得。

            以,憑借。

            者,原因。

            徒,只。

            以,因為。

            【翻譯】

            秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說:“我想要用方圓五百里的土地交換安

            陵,安陵君一定要答應我啊!”安陵君說:“大王加以恩惠,用大的地盤交換我們

            小的地盤,這再好不過了,雖然是這樣,但這是我從先王那繼承的封地,我愿意

            一生守護它,不敢交換!秦王知道后不高興。于是安陵君就派遣唐雎出使到秦國。

            秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽從我,這是

            為什么?況且秦國使韓國魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的土地幸存下來的

            原因,是因為我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。現(xiàn)在我用安陵十

            倍的土地,讓安陵君擴大自己的領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,是他看不起我嗎?”

            唐雎回答說:“不,并不是這樣的。安陵君從先王那里繼承了封地,只想守護它,

            即使是方圓千里的土地也不敢交換,更何況只是五百里的土地(就能交換)呢?”

            秦王勃然大怒,對唐雎說:“先生曾聽說過天子發(fā)怒嗎?”唐雎回答說:“我

            未曾聽說過。”秦王說:“天子發(fā)怒(的時候),會倒下百萬人的尸體,鮮血流淌千

            里。”唐雎說:“大王曾經(jīng)聽說過平民發(fā)怒嗎?”秦王說:“平民發(fā)怒,也不過就是

            摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。”唐雎說:“這是平庸無能的人發(fā)怒,不

            是有才能有膽識的人發(fā)怒。專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政

            刺殺韓傀的時候,一道白光直沖上太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹撲到宮殿上。

            他們?nèi)齻€人都是平民中有才能有膽識的人,心里的憤怒還沒發(fā)作出來,上天就降

            示了吉兇的征兆。現(xiàn)在(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個人了。假若有

            膽識有能力的人(被逼得)一定要發(fā)怒,那么就讓兩個人的尸體倒下,五步之內(nèi)

            淌滿鮮血,天下百姓因此穿喪服,今天的情形就是這樣了。”說完(唐雎)挺劍而

            起(劍未出鞘)

            秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說:“先生請坐,怎么會到這種地步!

            我明白了:韓國、魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的土地保全下來的原因,

            只是因為有先生您啊!

            牙齦腫痛吃什么-不曾忘記你

            初中文言文:《唐雎不辱使命》原文及翻譯

            本文發(fā)布于:2023-11-02 03:40:34,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1698867635203681.html

            版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。

            本文word下載地址:初中文言文:《唐雎不辱使命》原文及翻譯.doc

            本文 PDF 下載地址:初中文言文:《唐雎不辱使命》原文及翻譯.pdf

            下一篇:返回列表
            標簽:聶政
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網(wǎng)旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優(yōu)秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 老熟女一区二区免费| 东京热无码国产精品| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ图片| 精品免费看国产一区二区 | 一本久道久久综合中文字幕| 变态另类视频一区二区三区| 国产99在线 | 亚洲| 久久精品国产亚洲AV瑜伽| 久久久久久久一线毛片| 国产成人精品18| 日韩在线观看精品亚洲| 欧美成人免费看片一区| 国产va免费精品高清在线观看| 秋霞在线观看片无码免费不卡| 国产精品美女黄色av| 色哟哟www网站入口成人学校| 伊人天天久大香线蕉av色| 天天做天天爱夜夜爽导航| 福利一区二区在线观看| 国内精品久久黄色三级乱| 国产精品美女一区二三区| 国产欧美日韩va另类在线播放| 亚洲av乱码一区二区| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 91精品国产综合蜜臀蜜臀| 东京热一精品无码av| 宅男久久精品国产亚洲av麻豆| 少妇宾馆粉嫩10p| 欧美日韩国产高清视频在线观看| 国产AV一区二区精品凹凸 | 国产亚洲亚洲国产一二区| 人妻无码久久久久久久久久久| 亚洲不卡一区二区在线看| 国产精品久久露脸蜜臀| 亚洲色大成网站WWW国产| 麻豆国产成人AV在线播放| 亚洲最大成人一区久久久| 国产丝袜丝视频在线观看| 久久香蕉欧美精品| 午夜福利片一区二区三区| 中国熟妇毛多多裸交视频|