
歐陽音創編 2021.03.11 歐陽音創編
2021.03.11
唐雎不辱使命
時間:2021.03.11 創作:歐陽音
選自《戰國策 魏策四》
:
原文
秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!
”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守
之,弗敢易!”秦王不悅。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且
秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾
以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,
非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉
?”
秦王怫(fǘ)然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣
未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬,流血千里。”唐雎曰:“大王
嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶(
qiāng)地爾。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚
也,彗星襲月;聶政之刺韓傀(guī)也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,
倉鷹擊于殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休祲(jìn)降于
天,與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞(gǎo)素
,今日是也。”挺劍而起。
秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅
亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
================================
譯文 :
秦始皇派人對安陵君說:我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可
要答應我!安陵君說:大王結予恩惠,用大的交換小的,很好;雖然如
此,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛它,不敢交換!秦王不
高興。安陵君因此派唐雎出使到秦國。
秦王對唐雎說:我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,為
什么呢?況且秦國滅亡韓國和魏國,然而安陵君卻憑借方圓五十里的土
地幸存下來,是因為我把安陵君當作忠厚老實的人,所以不加注意。現
在我用十倍的土地,讓安陵君擴大領土,但是他違背我的意愿,難道不
是輕視我嗎?唐雎回答說:不,不是這樣的。安陵君從先王那里接受了
封地并且保衛它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,難道僅僅用五百
里的土地就能交換嗎?
秦王氣勢洶洶的發怒了,對唐雎說:您也曾聽說過天子發怒嗎?唐雎回
答說:我未曾聽說過。秦王說:天子發怒,使百萬尸體倒下,使血流千
里。唐雎說:大王曾經聽說過普通平民發怒嗎?秦王說:普通平民發怒
,也不過是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷了。唐雎說:這是見識淺薄的
人發怒,不是有膽識的人發怒。從前,專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的
光芒沖擊了月亮,聶政刺殺韓傀的時候,一般白色的云氣穿過太陽;要
離刺殺慶忌的時候,蒼鷹突然撲擊到宮殿上。這三個人都是出身平民的
有膽識的人,心里的怒氣還沒發作,禍福的征兆就從天上降下來了,現
在,專諸、聶政、要離同我一起將要成為四個人了。如果有志氣的人一
定發怒,就要使兩個人的尸體倒下,使血只流五步遠,全國人民都是要
歐陽音創編 2021.03.11 歐陽音創編
2021.03.11
歐陽音創編 2021.03.11 歐陽音創編
2021.03.11
穿孝服,今天就是這樣。于是拔出寶劍站立起來。
秦王的臉色馬上變軟和了,長跪著向唐雎道歉說:先生請坐!為什么要
這樣呢!我明白了:為什么韓國、魏國滅亡,然而安陵卻憑借五十里的
土地卻幸存下來,只是因為有先生啊。
時間:2021.03.11 創作:歐陽音
歐陽音創編歐陽音創編 2021.03.11
2021.03.11

本文發布于:2023-11-02 04:26:48,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1698870408203709.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《唐雎不辱使命》原文及翻譯之歐陽音創編.doc
本文 PDF 下載地址:《唐雎不辱使命》原文及翻譯之歐陽音創編.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |