2023年12月3日發(作者:國家職業資格證書查詢)

鄭人買履的文言文翻譯
原文
鄭人有且置履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。〞反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? 〞曰:“寧信度,無自信也。〞
譯文
有個想要買鞋子的`鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了。〞就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。
有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?〞
他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。〞
注釋
1.選自《韓非子·外儲說左上》。鄭:春秋時代鄭國,在現今河南省的新鄭縣。
2.欲:將要,想要。
3.者:〔怎么樣〕的人。〔定語后置〕
4.先:首先,事先。
5.度〔duó〕:衡量。用尺子度量的意思〔動詞〕
6.而:順承連詞 意為然后
7.置: 放,擱在。〔動詞〕
8.之:代詞,它,此處指量好的尺碼。
9.其:他的,指鄭人的。〔代詞〕
10.坐:通“座〞,座位。
11.至:等到。
12.之:到……去,前往。〔動詞〕
13.操:拿、攜帶。〔動詞〕
14.已:已經。〔時間副詞〕
第 1 頁 共 2 頁 15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子,革履。〔名詞〕
17.乃:于是〔就〕
18.持:拿,在本文中同“操〞。〔動詞〕
19.度〔dù):量好的尺碼,這里作動詞用,即計算、測量的意思。〔名詞〕
20.之:文言代名詞,這里指量好的尺碼。
21.操:操持,帶上拿著的意思
22.及:等到。
23.反:通“返〞,返回。
24.罷:引申為散了,完結的意思,這里指集市已經解散。
25.遂:于是。
26.曰:說。
27.寧〔nìng〕:副詞。寧可,寧愿。
28.無:虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。
29.自信:相信自己。
30.以:用。
31.吾:我。
32.市罷:集市散了
33.至之市:等到前往集市。
第 2 頁 共 2 頁
本文發布于:2023-12-03 05:40:57,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1701553258237716.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:鄭人買履的文言文翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:鄭人買履的文言文翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |