2023年12月11日發(fā)(作者:世界杯新聞)

西安旅游英語翻譯各種傳統(tǒng)美食
西安的美食,你都嘗過了嗎?你知道它英語怎么讀不?
Xi’an cuisine, you have tasted it? Do you know how to read
English it not?
1.羊肉泡饃(Pita Bread Soaked in Lamb Soup)Pita Bread Soaked
in Lamb Soup是陜西的風味美饌,尤以XIan最享盛名。因它暖胃耐饑,素為西安和西北地區(qū)各族人民所寵愛,外賓來陜也爭先品嘗,以飽口福。新中國成立以來,特殊是用以款待國際友人,也深受好評。羊肉泡饃已成為陜西名食的“總代表”。
2.肉夾饃(Chine hamburger )Chine hamburger,制作簡潔,實際是兩種食物的絕妙組合:臘汁肉,白吉饃。肉夾饃合臘汁肉、白吉饃為一體,互為襯托,將各自味道發(fā)揮到極致。具有色澤紅潤,氣味芳香,肉質軟糯,糜而不爛,濃郁醇香,入口即化的獨特風味。
3.麻醬涼皮(Cold noddle with same)Cold noddle with same具有“筋”“薄”、“細”、“穰”四大特色。 “筋”,是說勁道,有嚼頭;“薄”,是說蒸得薄; “細”,是說切得細; “穰”,是說松軟。而且專指陜西涼皮 、漢中涼皮 、戶縣米面涼皮 、秦鎮(zhèn)涼皮。其中陜西戶縣秦鎮(zhèn)是大米面皮子的發(fā)祥地。
4.粉蒸肉(Steamed pork with rice and flour)Steamed pork with
rice and flour為中國傳統(tǒng)的待客名菜。成菜時以老藕墊底,色澤粉紅,粉糯而芳香,更為添色。粉蒸肉做法:把五花肉皮刮凈,切成10公分長,0.5公分的厚片,放入炒粉,甜面醬、白糖、姜蔥絲拌勻上籠蒸5個小時,扣盤即成。
5.八寶稀飯(Eight Delicacies Rice)Eight Delicacies Rice是陜西古典甜菜,香甜、軟糯,又養(yǎng)分豐富。另取蒸碗,碗底抹一層油,或
間隔鋪墊肥肉片,將各種果料按其需要的圖案平擺碗底,然后將蒸 好的糯米裝入碗內,抹平,用筷子扎幾個孔,上籠蒸熟,扣入菜盤內 上桌。
6水盆牛(羊)肉(Basin Beef or mutton)Basin Beef or mutton據傳起源于明朝崇禎年間,慈禧太后賜名“美而美”,是西安夏季的應時小吃,由一千多年前的“羊羹”進展而來的,吃時下辣面子(辣椒粉),吃得汗流泱背,西安人認為可祛暑。因其在農歷六月上市,故稱“六月鮮”。水盆羊肉特點是肉爛湯清,鮮嫩爽適,味美可口,如與燒餅同吃,并佐以青蒜、芫荽、泡菜,則風味尤美。
7.蕎面饸饹(Buckwheat noodle)Buckwheat noodle是陜西特色小吃之一,以蕎麥為主要材料,烹飪做法以煮菜為主,口味屬于酸辣味。 饸饹古稱“河漏”,已有600多年歷史。冬可熱吃,夏可涼吃,有健胃消暑的成效。制作歷史悠久,素負盛名。
本文發(fā)布于:2023-12-11 04:30:39,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1702240240240790.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:西安旅游英語翻譯各種傳統(tǒng)美食.doc
本文 PDF 下載地址:西安旅游英語翻譯各種傳統(tǒng)美食.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |