2023年12月25日發(作者:保護動物的方法)

君子志道文言文翻譯及注釋
人們根據這個故事,引申出"梁上君子"這句成語."梁"是房梁,"君子"是古代對有教養的讀書人的稱呼,用在這里含有幽默的意思."梁上君子"被用作小偷、竊賊的代稱.
選自《后漢書·陳寔傳》
【原文】
陳寔,東漢人也,為人仁愛。時歲饑民餒,有盜夜入其室,棲于梁上。寔陰見之,乃起整衣,呼兒孫起,正色訓之,曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習以成性,遂至于斯。”兒孫曰:“孰也?”寔指梁上盜曰:“梁上君子者是也。”盜大驚,自投于地,叩頭歸罪。寔徐諭之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜省己為善。”實知其貧,乃令人與之絹二匹。自是一縣無復盜者。
【注解】
1棲:躲藏。
2陰:暗中。
3夫:發語詞,無實義
4斯:這樣。
5孰:誰。
6徐:緩緩地,慢慢地,這里存有深入細致的、嚴謹的意思。
7諭:使……明白。
8?。悍词?。
9歸:承認。
10一:整個。
11歲饑民餒:當時荒年,百姓饑餓。
12盜:小偷。
【翻譯】
陳寔在鄉間,以豁達的心看待事物。百姓之爭著打官司時,陳寔裁決公正,確切詳盡的表明恰當和錯誤兩個方面,百姓回來后沒責怪的。大家感慨說道:“寧愿被刑罰復加,也不愿被陳寔抨擊?!碑斈隇幕?,人們沒播種,存有小偷夜間步入陳寔家里,躲藏在房梁
上。陳寔暗中辨認出了,就出來整頓衣服,使子孫收攏過來,嚴謹訓誡他們說道:“人不可以不自我寄語。不正直的人不一定本性就是糟的,(糟)習慣往往由(不著重)品性學識而構成,于是至了這樣的地步。屋梁上的那個人就是這樣!”小偷小怒,從房梁沖至地上,叩頭在地,真誠無罪。陳寔慢慢詳盡地告訴他說道:“看看你的長相,也不像是個壞人,應強硬自己不抗拒的性欲。這樣搞,是因為你的貧窮?!泵瞰@贈二匹絹給小偷。從此全縣沒再出現偷盜。
本文發布于:2023-12-25 19:28:09,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1703503690126394.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:君子志道文言文翻譯及注釋.doc
本文 PDF 下載地址:君子志道文言文翻譯及注釋.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |