2023年12月29日發(作者:鄉團)

《卜算子·送鮑浩然之浙東》原文、譯文及注釋
題記:
春末時節,詞人在越州大都督府送別即將回家鄉(浙東)的好友鮑浩然。表達了詞人送別友人鮑浩然時的心緒,衷心祝福好友,望好友能與春光同住。
原文:
卜算子·送鮑浩然之浙東
宋代-王觀
水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。
對照翻譯:
水是眼波橫,山是眉峰聚。
水像美人流動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。
欲問行人去那邊?
想問行人去哪里?
眉眼盈盈處。
到山水交匯的地方。
才始送春歸,又送君歸去。
剛剛把春天送走,又要送你歸去。
若到江南趕上春,千萬和春住。
要是到江南趕上春天,千萬要把春天的景色留住。
注釋:
卜算子:詞牌名。北宋時盛行此曲。萬樹《詞律》以為取義于“賣卜算命之人”。雙調,四十四字,上下片各兩仄韻。兩結亦可酌增襯字,化五言句為六言句,于第三字豆。宋教坊復演為慢曲,《樂章集》入“歇指調”。八十九字,前片四仄韻,后片五仄韻。
鮑浩然:生平不詳,詞人的朋友,家住浙江東路,簡稱浙東。
水是眼波橫:水像美人流動的眼波。古人常以秋水喻美人之眼,這里反用。眼波:比喻目光似流動的水波。
山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。《西京雜記》載卓文君容貌姣好,眉色如望遠山,時人效畫遠山眉。后人遂喻美人之眉為遠山,這里反用。
欲:想,想要。
行人:指詞人的朋友(鮑浩然)。
眉眼盈盈處: 一說比喻山水交匯的地方,另有說是指鮑浩然前去與心上人相會。盈盈:美好的樣子。
才始:方才。
本文發布于:2023-12-29 23:00:18,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/170386201945201.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《卜算子-送鮑浩然之浙東》原文、譯文及注釋.doc
本文 PDF 下載地址:《卜算子-送鮑浩然之浙東》原文、譯文及注釋.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |