2024年1月4日發(作者:白雪公主故事全集文字)

中西方飲食文化的差異
引言飲食是文化的載體之一,不同的飲食反映著不同的文化。隨著中西交流的日益頻繁,全球一體化進程的不斷深入,了解中西飲食文化的差異,有助于中西雙方的文化交流,不僅能提高跨文化交際的成功率,而且能防止因不當的方式或行為造成的誤解與交流障礙。中國歷來講求“天人合一〞,“水乳交融〞,西方社會一直強調“天人對立〞,“人定勝天〞,這兩種截然不同的文化背景,必定造成兩種完全不同的飲食文化。一、息息相關VS生存所需飲食與中國人的生活息息相關。中國人向來視“吃〞為頭等大事。中國人打招呼的首選就是“吃了嗎?〞。小孩滿月要吃滿月酒,周歲要吃抓周宴,結婚要吃喜宴,生日要吃壽宴,就連過世也要吃。客人來了要接風洗塵,客人走了要餞行,首選當然還是吃。搬家要吃,升遷要吃,離職還是吃……通過吃,可以交流信息,在觥籌交錯之間表達歡送之情、恭賀之意與惜別之緒,甚至情感上的曲折也能通過吃來平復。孔子在?禮記?里講:“飲食男女,人之大欲存焉。〞所謂飲食,就是民生問題。在中國人看來,飲食不僅可以用來維持生存,而且可以用來維持健康。這種對“吃〞異常的執著,在中國人的文化當中也有相當的表達。中國的很多成語典故都離不開“吃〞或與吃相關的詞,例如,“寅吃卯糧〞、“爭風吃醋〞、“坐吃山空〞、“癩蛤蟆想吃天鵝肉〞、“吃不了兜著走〞、“好漢不吃眼前虧〞,等等。中國人常把職業比做“飯碗〞,將嫉妒說成“吃醋〞,輕而易舉被形容為“小菜一碟〞,經常發生的事情或情形被稱為“家常便飯〞中國人什么都可以用“吃〞來形容,不管是精神的還是物質的,就連看不見摸不著的風也可以“吃〞,最形象的例子莫過于“喝西北風〞。中國歷代的文人騷客常常將吃喝入詩,蘇東坡就寫下“無竹令人俗,無肉使人瘦,不俗又不瘦,竹筍燜豬肉〞、“蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時〞、“明月幾時有,把酒問青天〞、“日啖荔枝三百顆,不妨長作嶺南人〞等膾炙人口的詩句。在西方人的眼里,吃飯僅僅是滿足生理所需。西方人對待飲食,首先講有什么營養,能產生多少能量,完全是把飲食當做一門科學。在他們看來,吃飯,僅僅是作為一種生存手段和交際方式。西方人將人的需求劃分為從低級到高級五個不同的層次,飲食需求就位于第一層次,在其之上的需求分別有平安、情感、尊重和自我實現的需求。西方人將“吃〞看做是對機器添加燃料,保證其正常運行,只要在吃過以后能夠保持身體健康,能夠抵御疾病,其他就不重要。吃對于西方人來講只是為了維持生命所需。二、隨意隨性VS科學標準中國飲食文化非常注重“美味〞。在中國的烹調中,對美味的追求沒有最高只有更高。中國人在評價一道菜時,往往會說這道菜“好吃〞,或是“不好吃〞,然而何為“好〞,何為“不好〞那么很難下定論。這說明中國人對于美味的追求是一種難以言傳的“意境〞,即便中國人常用“色、香、味、形、器〞界定這種“意境〞,也很難把握。同樣的一道菜,不同的烹飪者會做出不同的味道,甚至是同樣的一道菜,相同的烹飪者在不同的場合不同的時節烹調,也會有所不同。例如,冬季需要味道濃郁,夏季那么考慮清淡爽口,婚宴須色彩斑斕,喪宴那么忌諱紅色,等等。此外,烹飪者還會根據自己的臨場變化隨性發揮。同時,對食品加工的隨意,成就了中國龐大的菜譜。食材的豐富,加工方法的多變,調味料的多樣,以及烹調手法的繁雜,再加以組合,就變成成千上萬種的菜肴。如“餃子宴〞、“全羊宴〞等都表達了中國飲食文化的隨意隨性所派生出的無窮創意。西方的飲食就顯得很標準科學。西方人注重飲食的科學與營養,因此在烹調時都嚴格按照科學標準行事。遍布全球的洋快餐“肯德基〞、“麥當勞〞,無論是在哪里,他們的食品味道都沒有太大分別,全因其嚴格按照標準
化的烹調要求,調料的添加精確到克,烹飪時間精確到秒。在這樣的高規格下,要求烹飪者不能有任何隨意與創新,就如同機器一樣嚴謹。再看中西菜譜,可以發現中式的隨意性和西式的嚴謹性。中式菜譜中涉及材料及調味料的用量都會用一些比擬模糊的詞,如“一些〞、“少許〞、“適量〞等,談及食材的制作流程,那么常會出現“放入滾油中〞,“炸至微黃色〞,“焯水少時〞等字眼。西式菜譜,那么讓初學者很有頭緒,菜譜中不僅詳細記錄了用材的分量,就連烹調的時間也很精確,讓操作者只要按部就班,就能制作出像樣的西餐。三、和合團圓VS個性分別臺灣地位國學大師錢穆先生曾說:“文化異,斯學術亦異。中國重和合,西方重分別。〞此一文化特征也表達于中西飲食文化之中。中國人一向追求“和〞與“合〞為最高境界。中國飲食強調“五味調和〞,指在烹調過程中在重視烹調原料自然味道的根底上,要用陰陽五行的根本規律指導調和,該調和要符合時序,注意時令,最終結果就是要味美適口。中國人之所以把做菜稱為“烹調〞,就是因為這意味著我們歷來是將烹與調合為一體的。美味的產生,在于調和。中國人烹調不是“1+1=2〞那么簡單。不用說是繁復的宴會菜肴,即便是最一般的家常菜,也必須講求葷素搭配,將各種材料混在一起,放入鍋中或炒、或煮,或煨,或燜,同時在制作過程中適當添加調味料,或攪拌,或翻炒,最后出鍋放入器皿中,不同的食材已經完全融合。細觀西方的烹調方式,那么會發現地道的西餐,除了“羅宋湯〞是多種食材混合烹煮外,幾乎都會是一大塊肉〔牛肉、羊肉、雞肉或魚肉等〕,配上幾個土豆,幾片菜葉或番茄,雖然同放在一個盤子中,卻是互不相干、“各自為政〞的,只有等咀嚼下肚,才會在腹中融合。調味的佐料也不是在烹調過程中參加,而是現吃現加的,即使現在受到了中菜的影響也開始注重調味了,但仍然是分開的工序,先把食物弄熟了,再加上味道。這些都表達了中西方文化“和合〞與“分別〞的根本差異。結語中西飲食在諸多方面存在各式各樣的差異,這些差異都能在文化中找到根源。當然,這些差異都具有相對性,幾千年來的東西方文化的交流促成中西方的飲食文化的不斷融合。目前,全球化趨勢日益明顯,跨文化交際日益頻繁,使多樣性的飲食文化增強了互補性和兼容性。同時,這類的交流,會使得世界的飲食文化更加豐富多彩,最大限度地促進人類的健康開展。同樣,中國飲食也會在中西方文化的交流碰撞中不斷完善開展,推陳出新,永遠保持旺盛的生命力,促進中華飲食在全世界范圍的傳播與開展。
本文發布于:2024-01-04 00:26:50,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/170429921145851.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:中西方飲食文化的差異.doc
本文 PDF 下載地址:中西方飲食文化的差異.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |