2024年3月10日發(作者:小學生保證書)

統編版六年級下冊古詩與日積月累
(注釋、譯文)
第3課 古詩三首(第 10-11 頁)
寒食
[唐] 韓翃
春城無處不飛花,
寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,
輕煙散入五侯家。
注釋:
寒食:寒食節,在冬至后的 105 天,清明節前 1-2 天,節日期間不能
生活做飯。
春城:指春天的京城。
御柳:皇帝御花園里的柳樹。
漢宮:這里用漢朝皇宮來指唐朝皇官。
傳蠟燭:寒食節禁火,但朝廷傳賜蠟燭給公侯之家,受賜的可以點火。
《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。
五侯:這里泛指天子寵幸之臣。漢成帝時封王皇后的五個兄弟王譚、
王商、王立、王根、王逢時皆為候,受到特別的恩寵。
譯文:
暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇城中的柳
樹。
傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家
中。
迢迢牽牛星
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語。
注釋:
選自《古詩十九首》。作者不詳,寫作時代大約在東漢末年。
迢(ti
á
o)迢:遙遠。
牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是
天鷹星座的主星,在銀河東。
皎皎:明亮的樣子。
河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相
對。河漢,銀河。
纖纖:纖細柔長的樣子。
擢(zhuó):伸出,抽出。
素:白皙的。
札(zh
á
)札:織布機發出的響聲。
弄:擺弄。
機杼(zhù):織機的梭子。
章:有花紋的紡織品,這里指整幅的布帛。此句是用《詩經·小雅·大東》
語意,說織女終日也織不成布。《詩經》原意是織女徒有虛名, 不會
織布。而這里則是說織女因相思,而無心織布。
涕:眼淚。零:落下。
清且淺:清又淺。
相去:相離,相隔。去,離。復幾許:又能有多遠。
盈盈:形容清澈。
間(ji
à
n):間隔。
脈(mò)脈:用眼睛表達情意的意思。
譯文:
在銀河東南牽牛星遙遙可見,在銀河之西織女星明亮皎潔。
織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。
一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?
雖然只相隔了一條銀河,但也只能含情脈脈相視無言。
十五夜望月
[唐] 王建
本文發布于:2024-03-10 02:03:42,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1710007423253983.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:統編版六年級下冊古詩與日積月累(注釋+譯文).doc
本文 PDF 下載地址:統編版六年級下冊古詩與日積月累(注釋+譯文).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |