2024年3月11日發(fā)(作者:習(xí)慣的重要性)

COVID-19's harmfulness is reduced 新冠危害性降低了
COVID-19 新型冠狀病毒
coronavirus /k?,r?un?'vai?r?s/ 冠狀病毒
inflection point 拐點
Some scholars believe that the inflection point of the virus‘ transmission will come soon.一些專家認為
疫情拐點很快就會到來。
gamey food 野味
Do not touch, buy or eat wild animals (gamey) 不要接觸、購買和食用野生動物(即野味)。
Confirmed ca:確診病例
Suspected ca:疑似病例
Clo contacts:密切接觸者
Critical conditions:重癥
Mild ca:輕癥
resume work 復(fù)工
work from home 在家辦公 (go to work again是說“再次工作”)
shut down 停工
telework 遠程辦公
We're teleworking during this unique period.在這個特殊時期,我們在家辦公。
Body fluids: 體液
Quarantine:隔離;檢疫
Under medical obrvation: 進行醫(yī)學(xué)觀察
First-level emergency respon: 一級應(yīng)急響應(yīng)
Top-level respon: 最高級別響應(yīng)
Be discharged: 解除隔離
Major public health and curity emergencies:重大突發(fā)公共衛(wèi)生安全事件
combat the pneumonia outbreak 抗擊肺炎疫情
the prevention and control of the outbreak of pneumonia 肺炎疫情防控
抑制新冠病毒的傳播:curb the spread of the novel coronavirus 防止疫情擴散蔓延:prevent the
spread of the epidemic
內(nèi)防擴散、外防輸出:internal nonproliferation and external nonproliferation
加大力度遏制疫情:contain the outbreak through intensified efforts
必要的協(xié)調(diào)預(yù)防和控制工作:necessary coordinated prevention and control efforts
病毒監(jiān)控和隔離措施:virus monitoring and quarantine measures
扭轉(zhuǎn)病例增加的趨勢:rever the trend of an increasing number of cas
Recently, many COVID-19 cas have confirmed in Shenzhen, Shanghai and other cities. For the safety of
yourlf and your family, plea take necessary prevention measures. If you are required to take nucleic
acid tests, “home-health monitoring” or “home quarantine”, plea strictly follow the government
regulations.
The health and safety of employees, customers and partners is a top priority for us. We advi that you
reduce your activities in crowded places, wear masks, wash and disinfect hands frequently, ensure
indoor spaces are ventilated, and keep a social distance of at least one meter.
The Covid-19 pandemic has been spreading over the country since Mar and there are still many
uncertainties in our daily prevention. According to the national and municipal epidemic prevention
requirements, medical check-up center will be shut down from March 14, 2022. You may have already
received relevant SMS notification from FSG or other medical centers later. Plea pay clo attention
on pandemic recent trends in your city and make your rervation in a proper way.
we can't walk out the community 不能出小區(qū)
1. 感染者、密接、核檢、隔離、封城,這些疫情相關(guān)英文怎么說?
(1) COVID 19 新冠
He has COVID 19.
他得了新冠。
He tested positive for COVID 19. 他被檢測出新冠陽性。
He is a COVID 19 carrier. 他是新冠病毒攜帶者。
He is a COVID 19 omicron infected person. 他是新冠奧密克戎感染者。
Contact 密切接觸者;密接
The people you live with are contacts so you need to get a rapid test.
本文發(fā)布于:2024-03-11 02:53:09,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1710096790156759.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:新冠相關(guān)常用英語.doc
本文 PDF 下載地址:新冠相關(guān)常用英語.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |