2024年3月17日發(作者:廣州市供電局)

賈島推敲文言文原文翻譯及閱讀練習
“推敲”這個詞源于《賈島推敲》的典故,推敲是指作家在文字操作過程中反復
斟酌、調動詞句,以求準確、妥帖地把形象物化為定型產品的操作情況。
《賈島推敲》是中國古代一個名聲頗顯的故事,語出后蜀何光遠的《鑒戒錄·賈忤
旨》,反映了創作詩歌過程中對字句的凝練。
后蜀 何光遠《鑒戒錄·賈忤旨》:“﹝ 賈島﹞忽一日於驢上吟得:‘鳥宿池中樹,僧
敲月下門。’初欲著‘推’字,或欲著‘敲’字,煉之未定,遂于驢上作‘推’字
手勢,又作‘敲’字手勢。不覺行半坊。觀者訝之, 島 似不見。時 韓吏部 愈
權京尹,意氣清嚴,威振紫陌。經第三對呵唱, 島 但手勢未已。俄為官者推下
驢,擁至尹前, 島 方覺悟。顧問欲責之。
島 具對:‘偶得一聯,吟安一字未定,神游詩府,致沖大官,非敢取尤,希垂
至鍳。’ 韓 立馬良久思之,謂 島 曰:‘作敲字佳矣。’”后因以“推敲”指
斟酌字句。亦泛謂對事情的反復考慮。 宋 張孝祥 《念奴嬌·再用韻呈朱丈》詞:
“忍凍推敲、清興滿,風里烏巾獵獵。” 明 徐渭《過陳守經留飯海棠樹下賦得
夜雨剪春韭》:“醉后推敲應不免,只愁別駕惱郎當。” 清 孔尚任《桃花扇·投
軒》:“你的北來意費推敲,一封書信無名號。” 吳組緗《山洪》二:“ 三官 認
真的沉著臉,覺得這話值得推敲。”
《賈島推敲》原文:
(賈)島初赴舉,在京師。一日于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”又
欲“推”字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓愈之權
京兆尹,車騎方出,島不覺行至第三節,尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島
具對所得詩句,“推”字與“敲”字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,
謂島曰:“‘敲’字佳。”遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。
《賈島推敲》注釋:
賈島:唐朝詩人
島初赴舉京師:賈島當初到京城去考進士
赴舉:參加科舉考試.
京師:京城(長安)
得句:想出詩句,一般指一句或兩句
云云:如此.
又欲”推“字:又想用”推“字。
煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來
吟哦:吟詠.
引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來
韓愈吏部權京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹
左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前
訝:對……感到驚訝.
具對:全部詳細回答
煉:錘煉,申引為反復思考.
俄:不久.
立馬良久:讓馬站住很久.
留連:舍不得離開.
權:代理……職務.
京兆尹:京城地方長官.
第三節:指韓退之儀仗隊的第三節.
尚:還,仍然.
已:停止.
俄:不久,指時間短.
神游象外:精神離開了眼前的事物.神:精神 游,離開.象,眼前事物.象外:現實
生活,眼前事物之外.
車騎(ji):車馬.
轡:馭馬的韁繩,這里指馬.
布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓.
引手:伸手.
遂:于是就.
至:到...某地.
《賈島推敲》譯文:
賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩:“鳥宿池邊樹,
僧敲月下門。”想用“推”字,又想用“敲”字,反復思考沒有定下來,便在驢
背上(繼續)吟誦,不停做著推和敲的動作,圍觀的人對此感到驚訝。當時韓愈
臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗
隊的)第三節,還在不停地做(推敲)的手勢。于是就被(韓愈)左右的侍從擁
到韓愈的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字
沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,
對賈島說:“用‘敲’字好。”兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談論作詩的方法,
好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟賈島結下了深厚的友誼。
啟示:
這則故事啟示我們:不管做任何事都要反復琢磨、斟酌和不斷改進。永遠精益求
精。
《賈島推敲》閱讀練習:
1. 解釋下列句子中加點的字。
(1) 布衣之交 ( )
..
(2) 推敲之勢 ( )
.
(3) 立馬良久 ( )
.
2. “島不覺行至第三節,尚為手勢未已”,從此處描寫可看出賈島具有 的
創作態度和 的鉆研精神。
3. 讀完《賈島推敲》這個故事,我理解了“推敲”這個詞的含義,即
4.你知道為什么用“敲”字更好嗎?
《賈島推敲》閱讀練習答案:
1. (1)平民,百姓 (2)動作 (3)很
2. 認真嚴肅 鍥而不舍
3. 寫詩和作文時斟酌詞句
4. 夜深人靜,拜訪友人,敲門說明來訪者是個有禮之人,而且“敲”字更能突
出月夜的靜寂。
拓展資料:.
“推敲”的來歷:
唐朝的賈島是著名的苦吟派詩人。苦吟派是為了一句詩或是詩中的一個詞,不惜
耗費心血,花費工夫。賈島曾用幾年時間做了一首詩。詩成之后,他熱淚橫流,
不僅僅是高興,也是心疼自己。當然他并不是每做一首都這么費勁兒,如果那樣,
他就成不了詩人了。
有一次,賈島騎驢闖了官道。他正琢磨著一句詩,名叫《題李凝幽居》全詩如下:
閑居少鄰并,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧推月下門。
過橋分野色,移石動云根。
暫去還來此,幽期不負言。
但他有一處拿不定主意,那就是覺得第二句中的“鳥宿池邊樹,僧推月下門”的
“推”應換成“敲”。可他又覺著“敲”也有點不太合適,不如“推”好。不知
是“敲”還是“推”好。手一邊做著“推”的姿勢,一邊做著“敲”的姿勢,反
復斟酌。不知不覺地,就騎著毛驢闖進了大官韓愈(唐宋八大家之一)的儀仗隊
的第三節。
韓愈問賈島為什么闖進自己的儀仗隊。賈島就把自己做的那首詩念給韓愈聽,但
是其中一句拿不定主意是用“推”好,還是用“"敲”好的事說了一遍。韓愈聽
了,對賈島說:“我看還是用‘敲’好,即使是在夜深人靜,拜訪友人,還敲門
代表你是一個有禮貌的人。而且一個‘敲’字,使夜靜更深之時,多了幾分聲響。
再說,讀起來也響亮些”賈島聽了連連點頭稱贊。兩個人并排騎著自己的坐騎回
到了韓愈的家,后來二人還成了很要好的朋友。
推敲從此也就成為了膾炙人口的常用詞,用來比喻做文章或做事時,反復琢磨,
反復斟酌。
《題李凝幽居》原詩譯文:
造訪獨居的李凝
住宅附近沒有鄰家,顯得閑適寧靜,只有一條雜草中的小路通向荒蕪的小院。
月下鳥兒歇宿在池邊的樹上,僧人敲響友人的院門。
(沒想到主人不在,就往回走)過了橋是野外的景色,一路上移動的山石遮住了
云層接地的部分。
我暫時離開,但還會再來,相約的會面,不會食言。
作者簡介:
何光遠(約公元936年前后在世),今江蘇省東海縣人,生前仕宦于后蜀,官至
普州軍事判官,是一個普通的基層文官,仕歷上無跡可稱,極為普通,文學上卻
有特色。其生平事跡,新舊《五代史》均不載,直到清初吳任臣編《十國春秋》,
才在該書卷五十六為他立了一個簡傳,文云:“何光遠,字輝夫,東海人也。好
學嗜古。廣政初,官普州軍事判官,撰《聶公真龕記》。又嘗著《鑒誡錄》十卷,
纂輯唐以來君臣事跡可為世法者。又有《廣政雜錄》三卷,皆行于世。” [1] 主
要著作
何光遠的著作,現在有記載和留存的有《鑒誡錄》、《廣政雜錄》及《賓仙傳》。
其中《鑒戒錄》三卷(四庫全書本十卷。此從宋藝文志),從各方面反映了巴蜀
的社會風貌,是一部以提供歷史借鑒為宗旨的歷史瑣聞類筆記,其指導思想、作
品內容都鮮明地體現了那個時代特色。
本文發布于:2024-03-17 23:33:45,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1710689625289274.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:賈島推敲文言文原文翻譯及閱讀練習.doc
本文 PDF 下載地址:賈島推敲文言文原文翻譯及閱讀練習.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |