2024年3月20日發(fā)(作者:談判英文)

李白古詩(shī)《游洞庭湖五首·其二》原文譯文
賞析
《游洞庭湖五首·其二》
唐代:李白
南湖秋水夜無(wú)煙,耐可乘流直上天。
且就洞庭賒月色,將船買酒白云邊。
【譯文】
秋天夜晚的南湖水面水澄澈無(wú)煙,可怎么能夠乘流上天呢?
姑且向洞庭湖賒幾分月色,痛快地賞月喝酒。
【注釋】
耐可:哪可,怎么能夠。
賒:賒欠。
【賞析】
詩(shī)人為我們描繪了月夜泛舟的情形:明月皎皎,湖水悠悠。
洞庭秋水澄澈無(wú)煙,水月相映,清輝怡人。
詩(shī)人與友人(此處,我們不妨把其族叔也當(dāng)作友人)泛舟湖
上,與清風(fēng)朗月為伴,不由生出遺世獨(dú)立、羽化登仙的“上天”
之念。但乘流上天終不可得,詩(shī)人也只好收起這份不羈的想象,
姑且向洞庭湖賒幾分月色,痛快地賞月喝酒。
首句寫(xiě)景,同時(shí)點(diǎn)出秋游洞庭事。“南湖秋水夜無(wú)煙”,初讀
平淡無(wú)奇,似是全不費(fèi)力,脫口而出,實(shí)則極具表現(xiàn)力:月夜泛
舟,洞庭湖水全不似白日煙波浩渺、水汽蒸騰之氣象。波瀾不驚,
澄澈如畫(huà)。無(wú)煙水愈清,水清月更明。溶溶月色溶于水,悠悠湖
光悠月明。這種景象,這種意味,非置身其中不可得,非寫(xiě)意簡(jiǎn)
筆不可得。詩(shī)人雖然沒(méi)有精工細(xì)繪,但讀者心中自會(huì)涌現(xiàn)出一幅
水天一色的美好圖景。
擴(kuò)展閱讀:李白主要成就之詞賦
今傳李白詞大多出于《尊前集》,但由于《尊前集》本身的成
書(shū)年代及真?zhèn)味汲蓡?wèn)題,故李白詞的真?zhèn)我苍S仍會(huì)繼續(xù)爭(zhēng)論下去。
按照詞學(xué)界的一般看法,至少《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》、《憶
本文發(fā)布于:2024-03-20 10:03:30,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1710900210291993.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:李白古詩(shī)《游洞庭湖五首·其二》原文譯文賞析.doc
本文 PDF 下載地址:李白古詩(shī)《游洞庭湖五首·其二》原文譯文賞析.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |