2024年3月26日發(作者:那達慕大會是哪個民族的節日)

詠鵝
駱賓王
鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。
白毛浮綠水,紅掌撥清波。
拼音
鵝(é), 鵝(é), 鵝(é),
曲(qǔ) 項(xiànɡ) 向(xiànɡ) 天(tiān) 歌(ɡē)。
白(bái) 毛(máo) 浮(fú) 綠(lǜ) 水(shuǐ),
紅(hónɡ) 掌(zhǎnɡ) 撥(bō) 清(qīnɡ) 波(bō)。
注釋
詠:用、詞來敘述或描寫某一事物。詠鵝:用詩詞來贊美鵝。
項:頸的后部。這里代指脖子。
掌:詩中指鵝的腳掌。
撥:劃。
曲項:彎著脖子。
歌:長鳴。
撥:劃動。
譯文
“鵝!鵝!鵝!”
面向藍天,一群鵝兒伸著彎曲的脖子在歌唱。
雪白的羽毛漂浮在碧綠的水面上,紅色的腳掌劃著清波,就像船漿一樣。
今譯二:
鵝,鵝,鵝,彎曲著脖子對天唱著歌。
一身雪白的羽毛浮在綠水上,紅掌撥動著清澈的水波。
作者
駱賓王(約640~?),婺州義烏(今屬浙江省)人,唐代文學家。與王勃、楊炯、
盧照鄰一起,被人們稱為“初唐四杰”。七歲時因作《詠鵝》詩而有”神通“之譽
賞析
《詠鵝》是初唐詩人駱賓王于七歲時寫的一首五言古詩。 這首詩開篇先聲奪人,“鵝!
鵝!鵝!”寫出鵝的聲響美,又通過“曲項”與“向天”、“白毛”與“綠水”、“紅掌”
與“清波”的對比寫出鵝的線條美與色彩美,同時,“歌”、“浮”、“撥”等字又寫出
鵝的動態美,聽覺與視覺、靜態與動態、音聲與色彩完美結合,將鵝的形神活現而出。
詩的第一句連用三個“鵝’字,這種反復詠唱方法的使用,表達了詩人對鵝的熱愛,
增強了感情上的效果。
第二句寫鵝鳴叫的神態,給人以聲聲入耳之感。鵝的聲音高亢嘹亮,一個“曲”字,
把鵝伸長脖子,而且仰頭彎曲著嘎嘎嘎地朝天長鳴的形象寫得十分生動。這句先寫所見,
再寫所聽,極有層次。
以上是寫鵝在陸地上行進中的情形,下面兩句則寫鵝群到水中悠然自得游泳的情形。
小詩人用一組對偶句,著重從色彩方面來鋪敘鵝群戲水的情況。鵝兒的毛是白的,而江水
卻是綠的,“白”“綠”對照,鮮明耀眼,這是當句對;同樣,鵝掌是紅的,而水波是青
的,“紅”“青”映襯,十分艷麗,這也是當句對。而兩句中又“白”“紅”相對,
“綠”“青”相對,這是上下對。這樣,回環往復,都是對仗,其妙無窮。
在這組對偶句中,動詞的使用也恰到好處。“浮”字說明鵝兒在水中悠然自得,一動
不動。“撥”字則說明鵝兒在水中用力劃水,以致掀起了水波。這樣,動靜相生,寫出了
一種變化美。
本文發布于:2024-03-26 12:39:52,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1711427992173153.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:詠鵝拼音-帶注釋.doc
本文 PDF 下載地址:詠鵝拼音-帶注釋.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |