• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            文言文的含義及表達方法?

            更新時間:2023-02-28 01:19:19 閱讀: 評論:0

            文言文中的“他”為:其、彼、渠一、其拼音:qí釋義:1、第三人物代物轎詞,相當于“他(她)”、“他們(她們)”、“它(它返碰們)”;“他(她)的”、“他們(她們)的”、“它(們)的”:各罩世肆得其所。

            莫名其妙。

            三緘其口。

            獨行其是。

            自食其果。

            2、指示代詞,相當于“那”、“那個”、“那些”:其他。

            其余。

            其次。

            文如其人。

            名副其實。

            言過其實。

            3、那里面的:其中。

            只知其一,不知其二。

            4、連詞,相當于“如果”、“假使”:“其如是,熟能御之?”5、助詞,表示揣測、反詰、命令、勸勉:“其如土石何?”6、詞尾,在副詞后:極其快樂。

            大概其。

            二、彼拼音:bǐ釋義:1、那,那個:彼岸。

            此起彼伏。

            2、他,對方:知己知彼。

            彼此。

            三、渠拼音:qú釋義:1、水道,特指人工開的河道或水溝:渠道(亦指途徑,門路)。

            溝渠。

            2、大:渠帥。

            渠魁(首領)。

            3、方言,他:渠儂(他,他們)。

            渠輩。

            4、車輞,古代車輪的外圈。

            擴展資料

            漢字筆畫:相關組詞:1、其雨[qí yǔ]希望下雨。

            2、旁其[páng qí]烏藥的別名。

            3、茲其[zī qí]茲基。

            鋤。

            4、其那[qí nà]其奈。

            5、凄其[qī qí]悲涼傷感。

            星恩文化

            我文言文怎么表達?

            老婦:老身

            出家人:灑家

            官人:下官

            女子:妾、區區、奴、奴婢

            讀書人:小可、不才

            下人:奴才、老奴

            通俗的:我、吾,余、予、仆、咱、俺、區區、小子、晚輩、小可、鄙人、敝人、不才、某家、灑家、老朽(男)、老身(女)

            貴族類:孤、孤家、寡人、朕、不谷、哀家、

            官員:卑職、微臣、奴婢(滿族)、

            "我"字在古文中的意思和用法:僅作為第一人稱代詞而言,"我"字在古文中的意思就是自稱、自己。

            《說文解字》:施身自謂也。

            也就是說,作為第一人稱代詞,它與吾、余、予、仆、愚是一樣的。

            文言文的“我”可以表示為:吾、余、予、愚、鄙人、在下。

            先秦以前:皇帝可以用朕、寡人表示;皇后、太后可以用哀家表示;老頭可以用老朽、老夫表示;老婦可以用老身表示;出家人可以用灑家表示;官人可以用下官表示;女子可以用妾、區區、奴、奴婢表示;讀書人可以用小可、不才表示

            匿名用戶

            主要有“彼、其、之”等字

            清念景辰97

            文言文的含義及表達方法?文言文”是相對于“白話文”而言.第一個“文”,是書面文章的意思.“言”,是寫、表述、記載等的意思.“文言”,即書面語言,“文言”是相對于“口頭語言”而言,“口頭語言”也叫“白話”. 最后一個“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文種.“文言文”的意思就是指“用書面語言寫成的文章”.而“白話文”的意思就是:“用常用的直白的口頭語言寫成的文章”.在我國古代,要表述同一件事,用口頭語言及用書面語言來表述,是不同的,例如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書而語言進行表述,就是“飯否?”.“飯否”就是文言文.我國的古代,所有的文章都是用書面語言寫成的.所以,現在我們一般將古文稱為“文言文”文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文.在國內,中學語文課程中,文言文的學習更是占了很大的分量.什么是文言文?1.文言文很精彩.這當然是無疑的.構成中國傳統文化的主體,是文言文.由此可見中國的現代文明歷史還是很短的,解構或者解讀傳統文化還是現代化的必要,因為傳統智慧的繼承建立于對文言的正確解讀.2.文言文是知識.這是對的,因為文言文已經不再是語言,它純粹是文字.但文言文是知識,甲骨文也是知識,那為什么就不學甲骨文呢?對了,正是因為甲骨文是更原始的文字,所以文言文是進一步學習甲骨文等等傳統高級文字(學)的基礎.3.文言文也是技巧.漢語的表述、描繪、組合、轉變、喻式、鋪比、推演……在思想的表達上充分承載了漢文明的風格.掌握文言文物理結構,對現代漢語的理解比較精深,對新漢語的構造將有“法”可依.4.“文言文”是“白話文”的相對.這個詞的結構是這樣的:文言-文.第一個“文”是“文字”,“言”是語言.“文言”則指“文字化了的語言”.它說明兩層意思:其一,指明文言文本是一種語言;其二,這個語言后來被文字化了.“被文字化了”的語言也有兩重含義:其一,可以有語言但沒有文字的文化,比如大多數少數民族只有語言沒有文字;其二,語言功能退出生活,以文字的形式成為歷史.“文言文”的字面意思,應該是:被文字化了的語言的一種文體.后面那個“文”指文體.那么文言文除了在考古研究之外,還有什么“前途”嗎?或者說,還會有什么生活的應用價值?我想是有的.在傳統形式的生活淡化出現代社會時,只不過人們忽略了一些邊緣地區的社會生活,才造成現代應用對文言文的懷疑或者忽略.比如在宗教建設中,某些碑刻仍然會用文言文撰寫,仍然采用書法書寫,使用工具鐫刻.篆書的應用也大多如此.“文言文”這個名詞也可以涵載語言與文字之間在文化歷史上的相互關系.某種形式上,一旦某種語言——包括方言——被“文”化,文字化,也就是書面化,其語言魅力頓減,而文字功能倍增.因為語言通常是口頭相傳,與生活密切相關,語言尚未進入文化狀態,它是對生活經驗的一種保留,沒有文字的擴展性能.我們在閱讀文言文的過程中,不免會產生一種錯覺:古時人說話也是這么說的么?我想這可以用現在時態下書面語與口頭語在表述上的不同來“感受”,它們之間在結構上規則上并無大的區別.也可以推測,古人說話只不過比文言文更隨意,更白化通俗而已,“三言兩拍”也可以做參考了.至于現在我們閱讀文言文,當然不代表在重復古人的說話,而是在朗誦或者默讀一種文體.閱讀文言文,感受的是一種極為明晰的思路,就好像偶爾閱讀西方哲人著作,很有那種應有的肅穆. 0

            小雷和小智

            遐憶昔歲,兄弟四人交之八拜,誓赫貴于人也,而今長位居九五,二富殷一方,三聲盈宇寰,獨四淳淳,淡名漠益,流泊塵間耳。

            當年吾兄弟四人八拜之交,誓出人,今者長兄顯,二兄盈,三兄名。

            獨四弟性敦,淡于名而落于塵也。

            用戶5435842789945

            文言文又叫什么?文言文又叫古文。

            文言文和口語的差別逐漸擴大,成了讀書人的專用。

            其特征是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體

            張晚晴123

            文言文古代怎么講?叫做“文言”,“文”者“紋”也,意思是經過精心裝飾過得語言。

            是古人在用龜殼、骨頭、竹編、布書寫記錄時為節省用料和時間而形成的固定格式的“公文”,后來紙張發明之后,這種格式依然沿襲下來,因為是代表精英階級、士族和文化人的符號。

            美好的開始91328

            其年吾兄弟四人八拜之交,誓出,今兄居九五,兄富甲一方,三兄名望,獨四弟為人?,漠虛名利,流落人間

            貝貝愛教育

              “你”是第二人稱,而文言文中第二人稱代詞,主要有“汝”、“女”、“爾”、“若”、“而”、“乃”。

              1、汝:可譯作“你”、“你的(?你們?、?你們的?)”。

              例:甚矣,汝之不惠。

            (《愚公移山》);  2、女:用法同“汝”,可譯作“你”、“你的(?你們?、?你們的?)”。

              例:子曰:“由,誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。

            ”(《論語·為政》)  3、爾:可譯作“你”、“你的(?你們?、?你們的?)”。

            例:康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射。

            ”(《賣油翁》)  4、若:可譯作“你”、“你的(?你們?、?你們的?)”。

              例:笑而應曰:“若為傭耕,何富貴也?”(《陳涉世家》);  5、而:古同“爾”,可譯作“你”、“你的(?你們?、?你們的?)”。

            例:子歸,歿而父母之世。

            (《國語·吳語》);  6、乃:可譯作“你”、“你的”。

            例:王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。

            (陸游《示兒》)  注:女(汝)、爾、若可以作主語、定語、賓語。

            而、乃很少作主語,不能作賓語,一般只作定語。

              7、子:在古代專稱老師或稱有道德、有學問的人。

            相對而言,稱“君”比較寬泛。

              例:子在川上曰:“逝者如斯夫”,不舍晝夜!(《論語》)  8、乃:可譯作“你”、“你的”。

            戲立誠si

            第三人稱代詞先秦時期還沒有地道的第三人稱代詞,“厥清悔”“其”“之”三個都有指示代詞功能,還沒有完全從指示代詞當中分化出弊碼來。

            在這三個詞當中,“厥”和“租正哪其”是古今 關系,在西周金文和時代較早的《尚書》《詩經》里“厥”用得較多,春秋以后逐漸被“其”所代替。

            這兩個詞在句子中只作領屬性定語。

            有時候它們作小句(主謂短語)的主語,實際上等于“名詞+之”,還是處于領屬定語的語法地位。

            到漢魏以后,“其”才可以作主語和賓語。

            “之”只作賓語。

            魏晉以后出現“渠”和“伊”。

            “渠”當是“其”字在當時的方言音變。

            現代漢語所用的“他”在上古是旁指代詞,東漢以后逐漸發展為第三人稱代詞。

            海闊天空3299849052889

            “汝”最為恰當,同輩之間

            匿名用戶

            “你”用文言文:爾、汝、乃、子、足下、若、卿、閣下、公爾。

            一、爾爾,讀作ěr,詞性為代詞、助詞或語氣詞,相當于“地”、“然”,組詞為卓爾、率爾。

            可以解釋為你,你的,可以組詞為爾父、爾輩、爾汝等。

            可以解釋為如此,組詞為偶爾、不過爾爾。

            二、汝汝,讀音rǔ,基本含義是你,作名詞時,指汝水。

            三、乃乃,是指中國漢字,在古《康熙字悄瞎棗典》中有多種釋義,在現在漢語詞典中亦有不同的釋義。

            詞性為代詞、動詞、副詞、連詞。

            結構為單一結構。

            乃 nǎi。

            本義為神乎:“再度”、“重復”。

            引申為:“一系列”。

            《爾雅·序疏》:“若乃者,因上起下語。

            ”案,“因上起下”即“承上啟下”或“承前啟后”。

            特指“你”。

            因為“我”承于“他”而啟于“你”。

            四、足下足下:對對方的尊稱。

            譯為“您”。

            足下是舊時交際用語,下稱上或同輩相稱的敬詞啟拆。

            戰國時多用以稱君主。

            《戰國策·燕策一》蘇代謂燕昭王:“足下以為足。

            如大將軍足下,出自《史記·項羽本紀》。

            五、閣下閣下為對“您”的敬稱,與足下意思相近。

            古代常見于口語,近代至現代則多用于書籍信函中。

            目前人們在書信(尤其是公函、業務相關書信)中仍然使用閣下來稱呼彼此。

            但是由于“您”一字的代替,慢慢地“閣下”一詞多用于外交場合。

            香港的法院于1997年主權移交后對法官的稱呼由“法官大人”轉為“法官閣下”。

            菜花花菜

            我認為文言文怎么說1.“我說”在文言文里怎么說“下官以為”“吾以為”“在下以為”“吾曰”“予曰”、“吾曰”、“余曰”、“我曰”、“朕曰”、“孤曰”、“臣曰”、“仆曰”、“妾曰”在古文中表示“說”的一字詞有:講、說、呼、吟、讀、問、答、勸、告、評、議、贊、論、述、夸、辯、曰在古文中表示“我”的一字詞有:予、吾、余、我、朕、孤、臣、仆、妾將上述表示“說”的詞與表示“我”的詞并列,均可以組成“我說”2.文言文我怎么說“我”也是,不要以為現代人才說我。

            “我”多作賓語和定語,一般不作主語。

            吾妻之美我者,私我也。

            (賓語)三人行,必有我師焉。

            (定語)“昂”《詩經》:人涉昂否,昂須我友。

            (別人涉水過了河,我在等待我朋友。

            )“臺”《尚書》:非臺小子敢行稱亂,有夏多罪,天命殛之。

            (不是我小子膽敢叛亂,夏朝罪惡深重,老天要消滅它。

            )“朕”《離騷》:朕皇考曰伯庸。

            (我的爺爺叫伯庸)另外,除了用代詞表示,還可用謙稱,如:君王用:寡人、孤、不谷、一般人用:臣、在下,稱自己的名,女人用:妾,奴婢3.“我自認為”用文言文有什么說法1.言:說。

            例如:具言所聞。

            ——晉·陶淵明《桃花源記》2.曰:說。

            例如:劌曰:“未可。

            ”——《左傳曹劌論戰》3.語:說。

            例如:旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。

            ——《史記·陳涉世家》4.稱:說。

            例如:手把文書口稱敕。

            ——唐·白居易《賣炭翁》5.謂:說。

            例如:世溷濁莫吾知,人心不可謂兮。

            ——《楚辭·九章·懷沙》6.云:說。

            例如:孔子云:“何陋之有?”。

            ——唐·劉禹錫《陋室銘》1.古文中表示"自己"的詞:2.古代皇帝自稱:孤,朕、寡人3.皇后自稱:哀家4.大臣、官員自稱:臣、卑職、本官、本座、本將軍5.奴仆自稱:奴才,小人、小的、小可6.一般人自稱:吾、余、鄙人、在下、敝人、灑家、不肖、不才、老子、人家、我、某、予、本公子、本姑娘等4.文言文怎么翻譯文言文怎么翻譯啊???淺談文言文翻譯法前言:時下文言文翻譯已成為高考和中考的一個重點,不管是考課內文言文還是課外文言文都會有要求學生翻譯文中的重點語句題目,而文言文學習恰恰是學生學習的一個難點,很多同學一學文言文就拿一本翻譯參考書,而一旦脫離課本,脫離文言文翻譯參考書學生就很難正確的理解。

            針對這種情況,我個人認為學生很有必要掌握文言文翻譯的方法。

            關鍵詞:保留補充刪除替換調整靈活意譯時下文言文翻譯已成為高考前兄和中考的一個重點,不管是考課內文言文還是課外文言文都會有要求學生翻譯文中的重點語句題目,而文言文學習恰恰是學生學習的一個難點,很多同學一學文言文就拿一本翻譯參考書,而一旦脫離課本,脫離文言文翻譯參考書學生就很難正確的理解。

            針對這種情況,我個人認為學生很有必要掌握文言文翻譯的方法。

            在幾年教學生涯中,對文言文翻譯我總結了一套有效地方法,并取得了一定的成效,現將這幾種方法提供給大家。

            1、保留法在文言文中,我們應將專有名詞、國號、地名、慧鄭襲人名、官名、器具等,可保留不變。

            例如:“元封六年十月十二日夜。

            ”《記承天寺夜游》“元封”是年號,我們在翻譯時可保留不變。

            “聶政之刺韓傀也,白虹貫日“。

            (《戰國策·唐雎不辱使命》)—聶政刺韓傀(的時候),一道白光直沖上太陽。

            “聶政”,“韓傀”都是人名,翻譯的時候保留不變。

            2、補充法古漢語中有很多省略現象,翻譯時應補充省略的成分。

            例如:“見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。

            便要還家,設酒殺雞作食。

            ”(《桃花源記》)——(村人)看到漁人,竟大為驚訝,問(漁人)從哪里來。

            (漁人)詳細地回答。

            (村人)就有人邀請(漁人)到他家去,擺酒殺雞,熱情招待他。

            省略是文言文中一種常見的現象,我們在翻譯時應將省略的成分補充完整。

            3、刪除法古漢語中有些虛詞,現代漢語里沒有對等的詞來翻譯,或者按照現代漢語規律在這里不用虛詞,可以刪略不譯,不影響句子的準確、通順。

            如謙敬副詞,某些連詞,語氣助詞,以及用在主謂短語取消獨立性的“之”等。

            “徒屬皆曰:‘敬愛命’”。

            (《史記·陳涉世家》)——伙伴們同聲說:“聽從您的命令”。

            “雖我之死,有子存焉。

            ”(《愚公移山》)——即使我死了,還有兒子活著。

            “敬”表示謙敬副詞,可以省略不譯,“之”放在主謂短語之間取消獨立性,可以刪略不譯。

            4、替換法(又名改易法)詞語替換:古漢語中某些特殊用法詞語在現叢局代漢語中找不到與之相對應的詞語就采用意思大致相同的詞語來翻譯,叫詞語替換。

            例如:“孝公既設,惠文、武、昭襄蒙故業,用遺策”(《過秦論》)——孝公死后,惠文王、武王、昭襄王繼承了先人的基業,照用先人傳下來的國策。

            句子替換:古代漢語中具有特殊意義的句式,可變換為現代漢語來表示其特殊意義的相應句式。

            5、調整法文言文中變式句(謂語前置、定語后置、賓語前置、介賓結構后置等)較多,翻譯時這些句子的詞序需要調整,例如:“其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中”(《核舟記》)——他們互相*近的兩個膝蓋,都隱沒在書畫卷下邊的衣褶里。

            “相比”是中心詞;“兩膝”的后置定語;“者”用作后置定語的煞尾,相當于“的”。

            “曹操比于袁紹”。

            (《隆中對》)——曹操與袁紹相比。

            6、靈活法詞類的活用是文言文中的一種常見的現象,遇到活用詞時,我們應靈活地譯出該詞的意義。

            例如:“六王畢,四海一。

            ”(《阿房宮賦》)——“六國滅亡了,天下統一了。

            ”“一”譯為“統一”數詞活用為動詞。

            “失期,法皆斬。

            ”(《史記·陳涉世家》)——誤了期限,按秦王朝的軍法,就要殺頭。

            “法”本義為法律,名詞,這里應譯為按照法律,名詞作狀語。

            7、意譯法對現代漢語和古代漢語之間的對應關系不作嚴格要求,只要求把原文的意思,準確地表達出來,具有相當大的靈活性。

            文言文中的比喻、借代、引申等意義,直譯會不明確,應用意譯。

            例如:“秋毫不敢有所近。

            ”(《鴻門宴》)——連秋天里野獸的毫毛也不敢接近(直譯)——財物絲毫不敢據為己有。

            (意譯)這里我們應選擇意譯,這樣意思更為明確。

            文言文翻譯,既是我們學習文言文的一個難點,同時也是考試的一個重點,我們應掌握一套正確的翻譯方法,這樣才能達到事半功倍的效果,望大家能從中受益。

            最后,我把這七種文言文翻譯的方法,概括為一首歌——古文今譯歌:詞語句法相對應,保持原貌最適應。

            若遇詞語難對應,可用意譯來改易。

            成分省略須增補,無義詞義可刪去。

            句法語序古今異,據今調整莫硬譯。

            專門用語宜保留,既信且達好今譯。

            FHTR559

            你文言文可以說:爾、汝、女、若、乃、而、君、足下等。

            文言文是相對現今新文燃談蠢化運動之后白話文來講的,古皮陪代并無文言文這一說法。

            我和你用古文說法

            我:吾、予、余; 和:與、同; 你:爾、汝、君(男)、卿(女); 任意排列組合即可。

            史有明文的“我和你”:吾與子(見蘇軾《前赤壁賦》:是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。

            ”) 吾與汝(見林覺民《與妻書》:廳旁一室,為吾與汝雙棲之所)

            古代文言文稱呼

            1.我指:吾、余、予、愚、鄙人、在下 2.先秦以前:寡人 3.皇帝:朕、寡人 4.皇后、太后:哀家 5.老頭:老朽、侍磨老夫 6.老婦:老身 7.出家人:灑家 8.官人:下官 9.女子:妾、區區、奴、奴婢 10.讀書人:小可、不才 11.下人:奴才、老奴 12.“女”是“汝”的通假字;“而”是“爾”的通假字。

            吳步康wbk

            爾、汝、乃、子、足下、若、卿、閣下、公爾

            匿名用戶

            他用文言文說法為:渠、彼一、他拼音: tā釋義:1.“五四”以前“他”兼稱男性、女性以及一切事物。

            現代書面語里,“他”一般只用來稱男性。

            但是在性別不明或沒有區分的必要時,“他”只是泛指,不分男性和女性,如:從筆跡上看不出~是男的還是女的。

            一個人要是離開了集體,~就將一事無成。

            2.人稱代詞。

            虛指(用在動詞和數量詞之間):睡~一覺。

            唱~幾句。

            蓋~三間瓦房。

            3.指示代詞。

            指別一方面或其他地方:早已~去。

            留作~用。

            4.指示代詞。

            另外的;其他的:~人。

            ~鄉。

            ~日。

            5.姓。

            二、渠拼音:qú釋義:1.水道,特指人工開的河道或水溝:~道(亦指途徑,門路)。

            溝~。

            2.大:~帥。

            ~魁(首領)。

            3.他:~儂(他,他們)。

            ~輩。

            4.車輞,古代車輪的外圈。

            三、彼拼音: bǐ釋義:1.指示代詞。

            那;那個(跟“此”相對):~時。

            此起~伏。

            由此及~。

            2.人稱代詞。

            對方;他:知己知~。

            ~退我進。

            擴展資料

            他說文解字:文言版《說文解字》:佗,負荷也。

            從人,它聲。

            白話版《說文解字》:佗,以背駝物。

            字形采用“人”作邊旁,“它”作聲旁。

            他漢字演變稿鏈數:他相關組詞:1.他年[tā nián]將來的某一年或某個時候。

            2.其他[qí tā]指示代詞。

            別的:今天的文娛鍵首晚會,除了京劇、曲藝以外,還有~精彩節目。

            3.他殺[tā shā]被他人殺死(區別于“自殺”)。

            4.吉他[jí tā]喚巧六弦琴。

            5.他懣[tā mèn]他們。

            懣,輩、們,表復數。

            6.不他[bù tā]指不適他人或不改嫁。

            道峰山營

            文言文怎么表述?僅舉幾例如下: 吾(我)、爾(你)、若(如)、 亦(也)、曰(說)、走(跑)、行(走)。

            雨喻情

            我文言文怎么表達?1、“我”一般用:余、吾、我、予、某、昂、妾(女人)、愚、仆等等。

            2、帝王人臣專用:朕、孤、寡人、本王、微臣、臣、下官、末將、本將、本督、本帥等。

            3、通俗一點則用:鄙人、后學、末學、不才、奴家(女人)、在下、晚生、小生、晚輩、灑家(早期白話)、老朽、貧僧(和尚)、老衲(和尚)。

            4、“余”和“予”在古代常常通用,常做主語、賓語和定語,表示單數.如蘇軾《石鐘山記》“古之人不余欺也”(古代的人沒有欺騙我);《孟子·萬章上》“予既烹而食之”(我已經做熟了而且吃掉了)。

            5、“吾”和“我”在古籍中通用,可以做主語、賓語、定語,根據上下文的意思,可以表示復數.如《史記·項羽本紀》“今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為”(別人是刀和砧板,我們是被宰割的魚和肉,為什么還要告辭呢);《孟子·梁惠王上》“夫子言之,于我心有戚戚焉”(先生說的這些話,對我觸動很大,有豁然開朗的感覺)。

            6、“朕”在秦以前本是一般的自稱,如屈原《離騷》“朕皇考曰伯庸”(我父親的名字叫伯庸);秦始皇以后就成為只能用于皇帝的專用代詞了,如《史記·秦始皇本紀》“朕為始皇帝,后世以計數,二世、三世至于萬世,傳之無窮”(我是始皇帝)。

            7、“昂”多用在《詩經》中,如《詩經·邶風·匏有苦葉》“人涉昂否,昂須我友”(別人涉水過河,而我卻不,我要等待我的好友)。

            8、“儂”屬于吳地方言,魏晉南北朝時開始被作為第一人稱代詞使用。

            實事匯評

            文言文又叫什么?古文,上古的文字。

            泛指秦以前留傳下來的篆文體系的漢字,如甲骨文、金文、籀文。

            狹義:古代散文

            釋義:春秋戰國及其以前古書上的文字

            盛行年代:魏晉以后

            工具:竹筒

            由于古人無筆墨,于是就用竹簽點漆,在竹筒上寫字,稱為書契文,亦叫竹簡書。

            因竹硬漆膩,書寫不流利,寫出的字頭粗尾細,象蝌蚪之形,故叫蝌蚪書或蝌蚪文。

            凡是竹簡漆書,都可以叫蝌蚪文,不一定非倉頡所書不是蝌蚪文。

            古文主要是指《易經》《論語》《春秋》《尚書》《周禮》《呂氏春秋》《孝經》等等古書上的文字,是比較早的筆書文字。

            五四以前的文言文的統稱(一般不包括“駢文”)。

            漢代通行隸書,因此把秦以前的字體叫做古文,特指許慎《說文解字》里的古文。

            本文發布于:2023-02-28 01:19:18,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/16775183595045.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:文言文的含義及表達方法?.doc

            本文 PDF 下載地址:文言文的含義及表達方法?.pdf

            下一篇:返回列表
            標簽:文言文   含義   方法
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 亚洲成在人线AⅤ中文字幕| 国内极度色诱视频网站| 国产九九视频一区二区三区| 亚洲国产片一区二区三区| 欧洲中文字幕国产精品| 久久精品国产福利一区二区| 亚洲熟女乱色综合一区| 精品午夜福利短视频一区| 成av人电影在线观看| 日本激情久久精品人妻热| 免费国产午夜高清在线视频| 又湿又黄裸乳漫画无遮挡网站| 色偷偷一区| 中文字幕久久精品波多野结| 成人永久性免费在线视频| 亚洲国产精品成人综合色| 久久精产国品一二三产品| 国内不卡一区二区三区| 国产精品日韩中文字幕熟女| 久久这里只有精品免费首页| 欧美天天综合色影久久精品| 精品久久久久久无码专区 | 亚洲资源在线视频| 成码无人AV片在线电影网站| 色哟哟www网站入口成人学校| 国产午夜福利在线观看播放| 日韩精品福利一二三专区| 国产福利在线观看免费第一福利| 香港日本三级亚洲三级| 久久久一本精品99久久精品88| 欧美精品va在线观看| 日夜啪啪一区二区三区| 色综合夜夜嗨亚洲一二区| 国内精品一区二区不卡| 强开少妇嫩苞又嫩又紧九色| 2020精品自拍视频曝光| 欧美日本免费一区二| 亚洲伊人不卡av在线| 日韩中文字幕v亚洲中文字幕| 国产成人午夜精品影院| 久视频久免费视频久免费|