
《小婦人》和《簡愛》的互文性解讀
作者:吳秋蕓
來源:《文學教育·中旬版》2020年第12期
內容摘要:美國文學著作《小婦人》是路易斯·梅·奧爾科特以自身經歷為敘事原型而創作的成長小說,同為女性自傳體成長小說的《簡愛》無論在主題色彩、人物形象還是情節設置上都與《小婦人》形成了鮮明的文本互文性。正所謂,時代創造文學,互文性理論為這兩部作品的解讀打開了新的視域,讓讀者更真切地感受到18世紀中期女性的生活處境和對生命價值的思考。
關鍵詞:互文性 《小婦人》 《簡愛》 喬
自朱莉婭·克里斯蒂娃在《符號學》一書中提出互文性這一概念以來,互文性理論蜂擁迭起,為眾多經典文學作品的闡釋提供了新的視域。該理論認為任何一個文本都不是孤立的,都在某一層面上是其它文本的互文本。換言之,每一個文本都是通過對其它文本的吸收和改編而形成的新建構[1]。美國文學著作《小婦人》是路易斯·梅·奧爾科特以自身經歷為敘事原型而創作的成長小說,同為女性自傳體成長小說的《簡愛》無論在主題色彩、人物形象
還是情節設置上都與《小婦人》形成了鮮明的文本互文性。
一.主題色彩的互文性
(1)獨立自尊的女性意識
夏洛蒂·勃朗特生活的時期正處于英國19世紀維多利亞女王時代,而大西洋彼岸的路易斯·奧爾科特在同一時期有著相似的時代處境。在長期父權制社會的陰影下,經濟的迅猛發展并沒有使女性擺脫從屬和依附男權的“第二性”社會地位。同為女性意識覺醒的知識女性,兩位作者在這兩部作品中都以女性成長為主題,表現出追求獨立自主和人格尊嚴的女性意識。
作為孤女,簡愛早年住在里德舅母家中,面對專橫紈绔的表哥約翰·里德的欺辱,她從一開始習慣屈服約翰的壓迫到后來“發瘋似的和他對打”;在桑菲爾德莊園,簡向羅切斯特的表白道:“你以為我會無足輕重的留在這里嗎?你以為我是一架沒有感情的機器人嗎?你以為我貧窮、低微、不美、緲小,我就沒有靈魂,沒有心嗎?你想錯了,我和你有一樣多的靈魂,一樣充實的心”[2],表現出在愛情與婚姻中自己是有個性情感的個體,與羅切斯特處
于精神平等、獨立自尊的地位;當簡得知羅切斯特已是他人之夫時,盡管依然深愛著眼前的這個男人,但他不愿失去自己獨立的人格和尊嚴,毅然拒絕成為他不得見光的情婦。