
合同編號:
采 購 框 架 合 同
Purcha Frame Contract
需方:
地址:
供方:
地址:
開戶行:
賬戶:
1
采購框架合同
供、需雙方以平等互利為原則,經協商一致,特對本《采購框架合同》(以下稱“合
同”)如下約定:This ‘Purcha Frame Contract’ (hereinafter “Contract”) of the following
items was made, on the principle of mutual benefit, after friendly consultation, by and
between Purchar and Supplier hereof:
1.標的 Object
本合同的標的為供方依據相應規定提供給需方的產品和/或服務。在本合同期內供
方應按本合同的要求提供訂單中的產品和/或服務。The Object in this contract means
Supplier delivers products and/or rvices to Purchar pursuant to the terms and
conditions herein. During the period of this contract, Purchar shall, on the basis of
this contract, deliver ordered products and/or rvices.
2.價格條款 Price
2.1 供、需雙方書面約定的產品和服務的價格條款,以本合同附件采購訂單為準。
Both Purchar and Supplier hereby agree to the price terms of the products and
rvices through written agreement; nevertheless, the aforementioned shall be final
confirmed by Purcha Order annexed hereof.
2.2 合同或訂單中的總價應包含所訂購產品的運費、包裝費、裝卸費等費用,以及
所有與產品/服務相關的稅,包括關稅、增值稅、消費稅等。同時相關稅種、稅率和稅
金應在總價中單獨列出。Total price of this contract or purcha order shall contain all
reference fees with respect to products/rvices, including transportation fees,
package fees, upload and download fees, etc. and all reference tax, including tariff,
value added tax, consumption tax and etc. Meanwhile, the reference tax type, rate
and amount shall be shown parately in total payment.
3.訂單 Purcha Order
3.1 訂單:本合同的訂單是指,需方根據本合同約定向供方發出的供貨憑證。訂單
應包含如下信息:標的物、單價、總價、交貨時間、數量等。Order: Order in this contract
shall be the delivery certification that Purchar nds to Supplier pursuant to this
contract. Each Purcha Order shall contain the following information: Subject Matter,
Unit Price, Total Price, Delivery Time, and Quantity.
3.2 訂單為本合同不可分割的一部分與本合同享有同等效力。本合同與訂單約定不
1
一致的,以訂單為準。Purcha Order shall be an integral part of this contract, and
enjoy same legal effect of this contract. In ca of any discrepancy between this
contract and purchar order, purchar order shall be prevail.
3.3 訂單確認:供方應按照需方要求對需方訂單書面確認(傳真件有效,且應由供
方授權代表簽字并加蓋與協議主體一致的公章或合同專用章)。經正式確認的訂單的,
對雙方有約束力。Order Confirmation: Supplier shall, on the basis of Purchar’s
requirement, nd written confirmation to Purchar (Facsimile shall be valid, and
shall be signed and chopped, with the same company chop of this contract, by the
authorized reprentatives of the Supplier). The final written confirmed Order shall be
bind by the parties.
3.4 如供方未在需方所要求的時間內對訂單進行書面確認,視為供方拒絕本合同及
其訂單,需方有權另行安排采購。If within the required time, Supplier doesn’t nd
written confirmation to the Order, such Order shall be regard as rejected by Supplier
and Purcha is entitled to make any arrangement of purchasing.
3.5 訂單交貨期:訂單交貨期以訂單約定為準;除非需方書面要求或同意,供方的
交貨時間不得推遲。供方遲延交貨,需方有權向供方索賠:(1)每延遲交付1日向供方
索賠全部價款的1%作為違約金,但是最高不得超過全部價款的30%,否則需方有權解除
合同;(2)索賠包括但不限于律師費用、調查費、專業鑒定費、差旅費、食宿費等追索
費;(3)除上述損失外,如有其他損失的,需方有權繼續索賠。Ordered Delivery Period
shall be subject to the Order; except as otherwi required or agreed by Purchar,
delivery time shall never be postponed. In the event of late delivery, Purchar shall
be entitled to claim against Supplier: (1) 1% of total payment for each 1 delivery day
as liquidate damages, however, the maximum penalty shall not exceed 30% of total
payment, otherwi, Purchar will rerve the right of termination; (2) Clime against
Supplier the attorney’s fees, investigation fees, professional fees, trip expens and
food and accommodation fees; (3) except the aforementioned loss, if any other loss,
Purchar may has right to further claim.
3.6 訂單終止:由于市場變化或其他不可預測因素導致需方對產品需求發生變化,
需方有權根據實際情況減少訂量或要求推遲發貨;但是供方如隨意終止訂單,必須征得
需方的書面同意并賠償因此給需方造成的損失,具體相關事宜由雙方協商確定。Order
Termination, due to the market floating or any other unforecastable matter, Purchar
may vary its requirement from time to time, reduce the ordered quantity or delay the
delivery; however, except as otherwi written connt by Purchar, Supplier shall
not randomly terminate any order; or any loss due to the termination shall be
2
compensated by Supplier.
4.交貨 Delivery
4.1交貨:本合同的交貨是指將產品交到生效訂單中規定的交貨地點,與需方或需
方書面指定的收貨人辦理交貨手續。除非訂單另有約定,本合同默認交貨地為本合同需
方地址;需方拒絕一切形式的所有權保留內容。Delivery: Delivery in this contract means
deliver Products to the place of delivery designated by the effective Order, and transit
such Product to Purchar or the Consignee designated by Purchar. Except as
otherwi agreed in Purcha Order, the default delivery place herein is Purchar’s
contract address; Purchar will reject any type of title retention.
4.2供方應按照需方要求于交貨前48小時通知需方有關交貨的詳細信息。供方應制
作送貨單,送貨單應注明貨物名稱、規格、單價、數量、和總價;同時供方還應提供一
切與產品或服務相關的技術資料、圖紙及其他相關信息。Supplier shall, within 48 hours
in advance, inform Purchar of specific delivery information. Supplier shall make
Delivery Slip, which shall contain Product Name, Specification, Unit Price, Quantity
and Total Price; except the aforementioned, Supplier shall also provide all technical
documentation, diagram, drawing and another information referred to the products or
rvices.
4.3供方必須滿足生效訂單中交貨的要求,按時交貨。當需方要求提前交貨時,供
方應采取適當的措施,在不增加需方費用的前提下,努力滿足交貨要求。Supplier shall
fully meet the requirement of the valid Order, deliver on time. Under the requirement
of early delivery, Supplier shall, to the extent of without increasing Purchar’s costs
or expens, adopt properly measures to satisfy the delivery requirement.
5.收貨及檢驗 Receive and Inspection
5.1 需方收到供方提供的產品后應當核對產品名稱、數量、包裝等并由需方在送貨
單上簽字;需方在送貨單上的簽字,不視為對產品的最終驗收。收貨確認后發生的合同
產品的損毀、滅失由需方負責;但供方應對由于其自身或產品固有的原因造成的損壞或
滅失承擔全過程的責任。Purchar should check out the Products, Quantity and
Package at the time of receiving and sign on the delivery note; however, any signature
on delivery note shall not regard as final acceptance of Products. Purchar shall be
responsible for any damages or loss of the Products after receive signature;
nevertheless, Purchar shall not be responsible for any damages or loss by the
reason of Products nature or ruined by insight defective.
3
5.2 最終驗收:除非訂單另有約定,最終驗收應在供方將合同產品送至需方或需方
指定的收貨人后10個工作日內辦理完畢,無正當理由逾期視為需方已對產品檢驗確認;
需方的最終驗收并不免除供方對所供貨物應承擔的瑕疵擔保責任。Final Acceptance:
except as otherwi agreed in Purcha Order, final acceptance process shall be
made within 10 working days after the Products delivered to Purchar or designated
by Purchars, overdue without any reason shall be deemed as final acceptance.
Purchar’s final acceptance shall not deem as Supplier’s free from liability for
warranty of defects.
5.3 供方在產品最終驗收合格后應立即開具真實有效合法的發票,并送至需方或需
方指定收票人。Supplier shall, after final acceptance, issue authentic, effective and
legal invoice, and deliver it to Purchar or designated by Purchar.
6.付款 Payment
6.1合同產品到達需方并經需方最終驗收合格(以需方書面確認為準)后,雙方根
據本合同及訂單辦理付款手續。Payment shall be made on the basis of this contract
and purcha order, after the final acceptance of the Products (subject to Purchar’s
written confirm).
6.2付款方式,供、需雙方同意以如下_____的方式付款 Payment Terms, the parties
agree to adopt the following ____ as payment terms:
(1)除非訂單另有不同付款條款規定,需方在收到符合要求的供方發票并已經入
賬后的次月一日起30日內,且產品以及所有發貨單據已經發出,并且不存在任何質量
和數量問題的情況下,一次性全額支付貨款;Except as otherwi agreed in Purcha
Order, lump-sum payment shall be made within 30 days after invoice received by
Purchar, and products together with all delivery bills has been delivered and without
any quality or quantity problem.
(2)本合同簽訂之日起10個工作日內,需方支付全部價款30%作為預付款;到貨
并最終驗收合格,需方收到符合要求的供方發票并已經入賬后的次月一日起30日內支
付全部價款的60%;本合同7.2約定的質保期滿后,需方收到符合要求的供方發票并已
經入賬后10個工作日內支付剩余全部價款的10%。30% of total amount as down
payment within 10 working days from the date of contract signature; after the final
acceptance, 60% of total amount within 30 days from the first day of next month after
the invoice booked; after the warranty period subject to ction 7.2, last 10% of total
amount within 10 days after the booked date of invoice received from Supplier.
(3)本合同簽訂后10日內預付100%貨款,款到后發貨。100% lump-sum payment
4
within 10 days from the date of this contract signed; Supplier make delivery after
payment received.
6.3 需方無正當理由延遲付款的,供方有權向需方索賠(1)每延遲一日向需方索
賠未付款部分的1%作為違約金,但是違約金最高不得超過全部價款的30%,否則供方有
權解除合同;(2)除上述損失外,如有其他損失的,供方有權繼續索賠。In ca any
unreasonable overdue payment made by Purchar, Supplier shall be entitled to
claim against Purchar: (1) 1% of remaining payment for each 1 day as liquidate
damages, however, the maximum penalty shall not exceed 30% of total payment, or
otherwi, Supplier will rerve the right of termination; (2) except the aforementioned
loss, if any other loss, Supplier may has right to further claim.
7.培訓和服務 Training and Service
7.1培訓:供方承諾對需方的相關人員免費給予必要的技術培訓,為需方合同產品
的售前/售中/售后服務提供技術支持,直至需方人員掌握相應技術為止并協助需方為客
戶提供滿意的服務。Training: Supplier undertakes the necessary free technical training
or technical support for the pre-sale, on-sale and after-sale of the contract products
for reference employees of Purchar until such employees catch the ability and the
parties hereof together to provide the satisfactory rvices to the Purchar’s
customer.
7.2 保修期:供方承諾對其提供的產品,自最終驗收之日起提供2年的質保服務,
在此期間內由供方免費對產品提供維修、更換、維護、軟件升級等服務;如因需方人為
原因造成的故障,仍由供方提供維修服務,并以成本價向需方索要維修費。Warranty
Period: Supplier undertakes to provide free maintenance, repair, replace and software
upgrade rvices during the two years’ warranty period from the date of final
acceptance for its products provided; if such failure of the products caud by
Purchar itlf, Supplier shall also provide repair rvice and be entitled to request
rvice fees on the basis the cost price.
7.3保修期后的服務:保修期滿后,供應商應按照商務協議/訂單的要求繼續提供保
修期后的服務,供應商只收取合理的材料費及人工費;如供應商怠于履行上述服務,需
方有權向供應商索賠由此給需方造成的損失,索賠范圍以本合同9.3內容為準。Service
after Warranty Period: After warranty period, Supplier shall, in accordance with the
agreement / order, continue to the after rvice; any failure for the performance of
such rvices of Supplier, Purchar shall be entitled to claim against any loss
caud by Supplier, such claim is subject to the scope of Section 9.3.
5
8.包裝 Package
8.1 除非需方指定特殊的包裝方式,包裝物應由供方提供并自負費用,包裝物必須
滿足需方要求,供方應保證所提供的包裝物符合運輸、產品安全的要求。Except as
otherwi specially required by Purchar, package shall be at Supplier’s expens;
however, the package shall be meet the Purchar’s requirement, especially the
requirement of transportation and product safety.
8.2 供方應采用合理的安全措施,妥善包裝貨物,達到防潮、防濕、防震、防塵等
要求,供方應對未采取適當充分的包裝保護措施而造成的任何損失負責。Supplier shall
adopt properly safety measure package the products to avoid humidity, moisture,
quake and dust; Supplier shall be responsible for any failure due to the improper
package.
9.品質條款 Quality
9.1技術規范:供方保證按照本合同和/或訂單中的相應要求,包括技術規范、質量
保證協議、相關標準等向需方提供產品和服務;供方提供的所有產品均必須通過需方的
檢驗,方為需方所接受,否則,需方有權予以拒收;Technical Specification: Supplier
warrants that all its products and rvices shall meet the requirement of this contract
and/or purchar order, including technical specification, quality agreement and
reference standard. All delivered products without prior examination shall not be
accepted by Purchar.
9.2缺陷產品的處理:供方應對有缺陷的產品承擔責任,供方應根據需方的要求進
行修理、返工、更換、直至退貨,退貨的同時退回貨款或在需方向供方付款時進行相應
抵扣;如需方出現其他損失的,供方應予以補償。Defective Products: Supplier shall be
responsible for the defective products; under the instruction of Purchar, Supplier
shall repair, rework, replace, or even withdraw;simultaneously, such costs or loss
shall be refunded from the payment that was already paid or offt from the due
payment when reference payment will be made; despite of the aforementioned, if any
other loss occurs to Purchar, Supplier shall also compensate.
9.3 費用:由上述9.2的缺陷產品/服務而導致的索賠費用,包括但不限于與此相
關的故障診斷、產品的修理、挑選、替換、人員管理費、差旅費、食宿費直至律師費、
調查費、鑒定費及法庭裁判費等費用由供方承擔。Costs and Expens: costs and
expens due to the defective products/rvices subject to Section 9.2, include
without limitation to the reference fault diagnosis, products repair, sort, replace,
6
management fee, trip fees, food and accommodation fees or even attorney’s fees,
investigations, professional fees and judgement fees, shall be borne by Supplier.
9.4 供方提供的產品應通過出廠測試和檢驗,并向需方提供質量合格證書。All
products supplied by Supplier shall exerci factory examination and provide to
Purchar the quality certification.
10. 知識產權及保密條款 Intellectual Property & Confidentiality
10.1 本合同所指的知識產權,權利人對其所創作的智力勞動成果所享有的財產權
利,知識產權包括但不限于專利權、商標權、著作權、集成電路布圖設計權等。供方承
諾其所提供的產品/服務,不得侵犯任何第三方的專有權利或知識產權,如需方因使用
供方產品而造成對第三方知識產權的侵犯,由此對需方造成的全部損失,由供方承擔。
Intellectual Property hereof means, the Obligee enjoys the whole property rights of the
intelligence results that he created. The Intellectual Property rights include but not
limited to patent, trade mark, copyright and layout designs of integrated circuits, etc.
Supplier guarantee that all its products/rvices will not infringe any proprietary right
or intellectual property right of any third party, and shall be further responsible for any
loss that caud by its infringement to the third party, in any ca of using such
products/rvices of Purchar.
10.2 供方同意對交易過程中所知悉的需方的全部信息或與本交易相關的信息承
擔保密義務,未經需方書面同意,不得向任何第三方披露與本合同相關的所有信息,上
述信息包括但不限于:交易價款、支付方式,向需方提供的產品的規格、數量、質保以
及需方單獨要求的技術參數等信息。Supplier agrees to bear the duty of confidentiality
to all the information of Purchar or all the information related to such transaction
hereto; without prior written connt of Purchar, Supplier will not disclo such
information related hereof to any third party, such information including but not limited
to trade price, payment terms, products delivered specifications, quantity, warranty or
technical data specially requested by Purchar.
11.合同變更和解除 Contract Variation and Termination
11.1 經雙方協商一致,可變更本合同的部分內容,變更的內容以合同附件形式體
現,由雙方授權代表簽字并蓋章確認,以變更后的內容為準。After the consultation of the
parties hereto, some part of this contract may be varied; such variation to this contract
shall be subject to the Annex, be signed and chopped by the authorized
reprentatives, and will be bind by the parties.
7
11.2 任何一方如果出現以下情形,另一方有權立即單方解除本合同:Any party may
unilaterally terminated this contract, under the following circumstances of the other
party:
(1)遲延履行合同,導致另一方的合同目的不能實現的;或者一方遲延履行合同,
經另一方催告后10天內仍不履行的;Delay in contract performance of one party, which
leads to failure for the contract purpo of the other party; or otherwi, delay in
performance of one party, still fails to perform after 10 days demand of the other party;
(2)已提出破產申請或被他人提起破產申請的;File for bankruptcy or be filed for
bankruptcy by others;
(3)經營狀況嚴重惡化;Operation conditions riously deteriorated;
(4)有轉移財產、抽逃資金,逃避債務的行為; Transferring asts, withdrawing
funds or evade debts;
(5)喪失商業信譽; Lo goodwill.
11.3 解除合同并不影響守守約方對違約方造成的損失進行索賠的權利。The
termination of this contract will not affect the right of loss claim of the obrvant party
to the breaching party.
12.違約責任 Liability of Violation
12.1保證責任:當供方提供的產品達不到本合同保證條款的要求時,需方可選擇要
求供方自行承擔費用修理、更換、重做、退貨,減少或者退還貨款,需方因此而遭受的
損失的,需方有權以參考9.3的約定費用向供方索賠。Warranty Obligations: When the
delivered products don’t meet the requirement of Warranty clau, Purchar may at
its option request Supplier at Supplier’s cost to repair, replace, rework, return, or even
reduce or refund the payment; in ca of other loss, Purchar shall be entitled to
claim against Supplier subject to Section 9.3.
對缺陷產品供方應在需方通知規定的時間內取走;若在規定時間超過后,供方仍未
取走貨品,需方可用供方費用將貨品返還,委托保管或變賣后抵償保管費,在此期間因
丟失、壞損、減量、變質造成的損失由供方承擔。Supplier shall take away the defective
products within the requested period of Purchar; in ca of any failure for taking
away; Purchar will, at the cost of Supplier, return the products to Supplier, trust to
the third party or ll out; during such processing period, any loss, damage, reduce, or
deterioration will at the cost of Supplier.
12.2 供方在提供維修服務過程中,如未按雙方約定的時間將返修的故障件送至需
方指定地點,則供方應向需方承擔違約責任。During the repair rvice, if Supplier failure
8
for complete the repairing and deliver the repaired parts to the designated place within
the agreed time, Supplier shall bear violation liability to the Purchar.
12.3 因產品包裝不符合合同規定,如有必要,供方應當重新包裝,并承擔費用;
需方不要求返修或重新包裝而要求賠償損失的,供方應當償付需方該不合格包裝低于合
同標準包裝的價值部分。因包裝不符合合同規定造成產品損壞或滅失的,供方應負責賠
償。If the package cannot meet the requirement of contract purpo, Supplier shall, if
necessary, repackage at the cost of Supplier;
12.4 按合同規定應該償付的違約金及賠償金應當在明確責任后10日內付清或由守
約方從相應合同款項中直接予以扣除,否則按逾期付款處理。
13. 不可抗力Force Majeure
13.1 不可抗力:是指不能預見、不能避免并不能克服的客觀情況,包括但不限于:
天災、水災、地震或其他災難,戰爭或暴亂,以及其他在受影響的一方合理控制范圍以
外且經該方合理努力后也不能防止或避免的自然災害或社會異常事件。Force Majeure
as referred to in this contract means unforeeable, unavoidable and insurmountable
objective conditions; which contains including but without limitation to act of god, flood,
earthquake or other disasters, war or riot, or any other disaster or social unusual
events that out of the reasonable control of the affected party or cannot be prevented
or avoided even after reasonable efforts by one party.
13.2 受不可抗力影響,不能履行合同或延遲履行合同的一方可視不可抗力的實際影
響部分或全部免除違約責任。但受不可抗力影響的一方應在可能的情況下立即通知對方,
并在不可抗力發生后10日內特快專遞郵寄相關的主管部門簽發的證明文件,以便其他
各方審查、確認。Under the influence of Force Majeure, the party cannot perform the
contract or delay perform shall be partially or wholly free from violation on the basis of
actual influenced. Nevertheless, the party of affected by Force Majeure shall timely
notify the other party, and within 10 days of Force Majeure occurs u EMS nd to
the other party the Force Majeure evidence signed by the reference government for
confirmation u.
13.3 受不可抗力影響的一方應采取一切可能的措施,使自身或對方可能遭受的損失
降低的最低;未受不可抗力影響的一方有權采取一切可能的措施,直至解除合同,以免
使自身遭受重大損失,并不承擔任何責任。The party affected by Force Majeure shall
take all efforts to make the loss of itlf or the other party as lowest as possible; the
unaffected party has the right to take all possible measures, or even terminate this
contract, to avoid massive loss of itlf, without any liability.
9
14.環境保護 Environment Protection
供應商應遵守關于與自身產品相關之環境保護方面的所有當前生效的或隨時頒布
的法定責任和要求。供應商應基于確保環保之目的而對其產品和生產工藝執行連續篩查,
并且應確保其產品在使用壽命終結時能夠以環保的方式進行處置。供應商應確保,其產
品、生產工藝、包裝和所有物流方案所消耗的自然資源都是盡可能少的,并且應避免使
用危險或可能會對環境造成不利影響的材料。Supplier shall be compliance with the
applicable environmental laws or reference laws enacted from time to time with
respect to the products provided. Supplier shall, on the purpo of environment
protection, continuously examine its products and technical process, and ensure that
the deliveries can be dispod through environmental process at the end of the
rvice life of its products. Supplier further commits that its products, process,
package and all logistic solutions shall be as lower in consumption of the nature
resources as possible, and meanwhile avoid suing hazardous materials or the
material might have bad effect to the environment.
15. 其他條款 Miscellaneous
15.1修訂:本合同的任何修改應由雙方授權代表簽字并蓋章,該修改文件是本合同
不可分割的組成部分。Modification: this contract shall only be written revid by the
authorized reprentatives; any revi hereto shall be an integral part of this contract.
15.2 轉讓:未經對方事先書面同意,任何一方不得將本合同的部分或全部分包、
轉讓給其附屬機構或任何第三方。Transfer: Except as otherwi written connt by
one party, any party may not transfer any part of whole part of this contract to any
affiliates or any third party.
15.3 合同份數:本合同一式兩份,雙方各執一份,有同等的法律效力。Contract
Copies: this contract was made in duplicate, either of which shall be hold by one party
and enjoy the same legal effect.
15.4 供方須確保供方人員在需方場所進行服務時遵守需方的有關規定。Supplier
ensures that all its personnel obey reference rules of Purchar in providing rvice in
Purchar’s site.
15.5 部分失效:如果本合同的任何條款被合格的司法機關裁定在某些方面不可執
行,且這種不可執行性不會對雙方在本合同中的權利造成實質性的影響,則本合同的其
他條款繼續有效。Severability: in ca of any clau of this contract is judged
unenforceable in some ways by any eligible juridical authorities, and such
10
unenforceable will not substantially affect the contract rights of the parties hereto; the
remaining claus of this contract shall not be affected and remain in full force.
15.6 棄權:任何一方對另一方不履行本合同的義務和責任的某些事件放棄追究不
視為放棄該權利,并且不視為放棄對以后發生的事件放棄追究。Waiver: failure for the
accountability to the un-performance of contract rights or obligations of any party shall
neither be regarded as such claiming right is waivered by another party, nor be
regarded as such waiver for the following similar event.
15.7 本合同以下條款在本合同終止以后仍然有效:保證條款、違約責任條款、知
識產權及保密條款、法律適用條款、仲裁條款。The following claus shall be remain in
effect after the termination of this contract: Warranty Clau, Violation Clau, IP &
Confidentiality, Applicable Laws, Judgement.
15.8 信息傳遞:當一方的有關基本信息發生變化(如地址、帳號、法定代表人等),
可能對雙方的合作產生影響時,應將變化信息立即書面通知另一方。任何一方給另一方
的通知都應以書面形式包括傳真或電子郵件的形式傳遞。Information Delivery: one
party shall, in ca of its variation of some basic information (such as main domicile,
account No., legal reprentative and etc.) and such variation will probably affect the
cooperation of the parties hereof, timely notify the other party with written notice. Any
notification from one party to another shall be in written, including facsimile or email.
15.9 本合同的簽署只是為雙方合作提供法律依據。供、需雙方仍是獨立法人,仍
可繼續在各自政府授權的經營范圍之內開展其合法經營活動。供、需雙方并未通過本協
議的簽署而在相互間建立任何合伙、聯營、代理、信托等關系,并且供、需雙方也無意
建立類似關系。This contract provides legal basis for the contract parties. Either
Purchar or Supplier is independent legal person and remain in operating such
business within the government authorization scope continuously. This contract will
neither be regard as building the relationship of partnership, joint venture, agent, trust
and etc. between the both parties, nor be inclined to such relationship.
15.10 本合同適用于供方關聯公司與需方之間的合作。供方關聯公司是指與供方在
資金或經營上存在直接或間接的所有或控制關系,或者在資金或經營上與供方直接或間
接地同為第三方所有或控制的企業。This contract shall be bound to the cooperation
between the Supplier’s affiliates and Purchar. Affiliated company means such
companies are directly or indirectly owned or controlled by Supplier through financial
or operation, or together with Supplier, are directly or indirectly owned or controlled by
the third party through financial or operation.
15.11 本合同自雙方授權代表簽字并蓋章之日起生效。This contract shall be
11
effective from the date of signature and chop by the authorized reprentatives of the
parties hereto.
16.12 本合同由中英文版本組成,如中英文版本不一致的,以中文為準。This
contract was made into both Chine and English version, in ca of any discrepancy
between the two versions, Chine shall always prevail.
16.法律適用 Applicable Law
本合同適用中華人民共和國的法律。This contract shall be governed and
construed by the law of People’s Republic of China.
17.糾紛解決 Dispute Resolution
與履行本合同相關的爭議,由雙方友好協商解決。協商不成的,由需方所在地人民
法院專屬管轄。Any disputes arising from or relating to this contract shall be ttled
from friendly negotiation; failure for such negotiation, the people’s court of
Purchar’s domicile shall be exclusively governed.
需方: (蓋章) 供方: (蓋章)
需方授權代表: 供方授權代表:
簽約時間: 年 月 日 簽約時間: 年 月 日
12
附件一:訂單
Annex 1: Purcha Order
標的物 單價(人民幣) 數量 總價
Object Unit Price Quantity Total Payment
交貨時間:
Delivery Time:
需方:
Purchar:
供方:
Supplier:
13

本文發布于:2023-11-04 06:59:09,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1699052350205776.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:采購框架合同Purcha Contract.doc
本文 PDF 下載地址:采購框架合同Purcha Contract.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |