
英語新詞發(fā)展的原因及途徑
一、新詞產(chǎn)生的原因
1.政治、經(jīng)濟的發(fā)展變化
二戰(zhàn)以后,特別是近年來,世界政壇風云變幻。這些變幻毫無疑問地給英語語言帶來了不少新詞。
“由于前蘇聯(lián)和美國兩大軍事集團的長期對峙,形成了諸如cold war(冷戰(zhàn)),arm race(軍備競賽)
等新詞”。動蕩的世界政局和日趨變革的社會環(huán)境也是英語新詞的重要來源。例如,自從二十世
紀六十年代初“-in運動”的興起和發(fā)展,這個“新詞家族”迅速擴大,比如sit-in(靜坐示威),teac
h-in(時事宣講會),be-in(頹廢派的社交集會)等,共出現(xiàn)了數(shù)十個-in的新詞,其演變之快令人驚嘆。
其他的政治新詞新語如atomic club(原子俱樂部),nuclear arms(核武器),hegemonism(霸權(quán)
主義)等亦常見于報刊之上。隨著世界經(jīng)濟日趨一體化,大量新的經(jīng)濟貿(mào)易組織應運而生;比如Or
ganization of Petrol Exporting Countries(石油輸出國組織),World Trade Organization
(世界貿(mào)易組織)等。歐洲聯(lián)盟為了加強歐洲經(jīng)濟聯(lián)合,決定在歐盟各國實行統(tǒng)一的貨幣政策,因而
產(chǎn)生了另一個新詞Euro(歐元)。此外,世界金融危機和工商業(yè)的發(fā)展也是英語新詞的主要來源之
一。revenue sharing(國庫分享收入),slumpflation(蕭條膨脹),petrodollar(石油美元)等都是近
期產(chǎn)生的新詞匯。
2.科學技術的進步
隨著科學技術的日新月異,許多新詞新語也自然而然地被創(chuàng)造出來。英語中的telephone,taxica
b,cablegram,radiator,microwave oven等新詞都是這樣應運而生的。自20世紀后半期以來,
科學技術飛速發(fā)展和進步,眾多新興學科涌現(xiàn)出來,如psycholinguistics(心理語言學),behavior
science(行為科學),bionics(仿生學)。在人類向宇宙太空探索的進程中,英語中也出現(xiàn)了black h
ole(黑洞),moonwalk(月球漫步),lunar rove(月球車)等新詞。同時,計算機科學和網(wǎng)絡技術的迅
猛發(fā)展也為該領域提供了大量的英語新詞,比如:shareware(共享軟件),warez(盜版軟件),hacker
(黑客),download(下載)。此外,Bluetooth(藍牙),Gotone(全球通),paternity test(親子鑒定),tra
nsxual operation(變性手術)等在科技領域出現(xiàn)的新詞已成為人們生活中的常用詞匯。
3.文化的發(fā)展
在過去幾十年的文化領域中,也有大量的新詞涌現(xiàn),例如counter culture(反傳統(tǒng)文化),hippies
(嬉皮士),teenybopper(少年頹廢派)等。娛樂和體育行業(yè)的變化發(fā)展也為英語增添了眾多新詞。
例如,電臺和電視臺娛樂行業(yè)的hot line(熱線),audience rating(視聽率),talk show(脫口秀),ca
ll-in(電話節(jié)目),sitcom(情景喜劇),prime time(黃金時間),VCR(盒式錄像)等都是大家所熟悉的
用語。另外,各種各樣新的體育運動也大大豐富了英語的詞匯。近期新興的體育術語包括roller
hockey(滾軸冰球),demolition derby(撞車大賽),skate-boarding(滑板運動)等。
二、新詞的構(gòu)成途徑
1.傳統(tǒng)構(gòu)詞法
傳統(tǒng)構(gòu)詞法是英語新詞的重要構(gòu)成途徑,它主要包括以下四種構(gòu)詞法。
(1)結(jié)合法。結(jié)合法是指把兩個或兩個以上的詞結(jié)合起來從而構(gòu)成新詞的方法,它是英語中最常用
的構(gòu)詞法,比如:baby-sit(臨時照看嬰兒),pain-killer(鎮(zhèn)痛劑),test-tube baby(試管嬰兒),voice
prompt(語音提示)等。
(2)詞綴法。它是指通過添加或變換詞的前綴或后綴從而構(gòu)成新詞的方法。例如u這個詞,加上
不同的詞綴就能產(chǎn)生不同的詞語,如misu(使用不當),disu(廢止),abu(濫用)。又如,人們通
過對cyber這個詞增添詞綴創(chuàng)造了許多新詞:cyberspace(網(wǎng)絡空間),cyberromance(網(wǎng)戀),cybe
rcrime(網(wǎng)絡犯罪)等。
(3)縮寫法。縮寫法有兩種構(gòu)詞手段:一種是截斷法(clipping),即把一個詞的部分字母截除而構(gòu)成
新詞。如:copter(helicopter直升機),flu(influenza流行性感冒),auto(automobile汽車)。另一
種是首字母縮略法(acronym),比如:Radar(radio detecting and apparatus雷達),Aids(acqui
red immune deficiency syndrome艾滋病)等。
(4)混成法。“混成法實際上是將兩個詞的某一部分合并或者在一個詞上加上另一個詞的一部分
而構(gòu)成一個新詞”。這種構(gòu)詞法形成的新詞簡潔、生動,已成為現(xiàn)代英語中一種常用的構(gòu)詞途徑。
例如:smog(smoke+fog煙霧),motel(motor+hotel汽車旅館),travelogue(travel+dialogue
旅行見聞演講),comsat(communication+satellite通訊衛(wèi)星)等。
2.借入外來語作為新詞
在英語發(fā)展的歷史進程中,由于社會歷史、文化等原因,英語引入并借用了大量的外來詞匯。目前
英語中至少有四百多個詞來自拉丁語,如tumor(腫瘤),abbot(方丈),pope(教皇)等。隨著英語在
世界范圍內(nèi)的大量推廣及全球一體化,世界各地不同的政治、經(jīng)濟、文化、風土人情等促使許多
外來語涌入英語當中,并以新詞的形式出現(xiàn)。例如,漢語中就有不少詞通過音譯或意譯以新詞的形
式融入了英語詞匯,比如tai chi chuan(太極拳),chow mien(炒面),eight-legged essay(八股
文)等。
3.舊詞新義
新詞的產(chǎn)生并不意味著詞匯必須以全新的形式出現(xiàn),它可以在原有詞形的基礎上被賦予新的意
義。例如,killer原指“殺手”,現(xiàn)可指容貌傾國傾城的“絕色佳人”;在計算機用語中,原指老鼠的
mou現(xiàn)在成了“鼠標”。此外,英語中的某些人名、地名等專有名詞也可以轉(zhuǎn)變成普通名詞并
賦予新的含義。Shrapnel(榴霰彈)這個詞來源于發(fā)明這種導彈的一位英國將軍的名字。Waterl
oo(滑鐵盧)其實是比利時的一個城鎮(zhèn)的名字,拿破侖曾經(jīng)率軍在此大戰(zhàn)而慘遭失敗,現(xiàn)喻指“慘
敗”。
三、結(jié)語
人類社會的不斷進步,以及科技的飛速發(fā)展,促使英語中新詞的發(fā)展永遠不會停止。正如康頓和尤
瑟夫所言,“語言作為工具源自于一個群體文化的經(jīng)歷和需求,一些詞可能被遺棄了,另一些可能被
改造了,還有一些可能得到了增補”。由此可見,了解新詞產(chǎn)生的過程其實就是了解詞語的社會歷
史背景和不同時期文化內(nèi)涵的過程。更重要的是,通過研究新詞產(chǎn)生的原因和構(gòu)成途徑,我們能獲
得與新詞相關的文化知識,從而促進英語學習。

本文發(fā)布于:2023-11-21 21:26:43,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/170057320397629.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:英語新詞發(fā)展的原因及途徑.doc
本文 PDF 下載地址:英語新詞發(fā)展的原因及途徑.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |