2024年2月17日發(作者:釀皮子)

思考與練習三
一、以下是從《史記·蘇秦列傳》中依次摘出的句子。請指出活用為動詞的名詞,說明活用的條件,并將全句譯成現代漢語:
1、周人之俗,治產業,力工商,逐什二以為務。
“力”活用為動詞,意思是“致力”,與“工商”構成動賓關系。譯文:按照東贖人的風俗,大家都經營產業,致力工商,把謀取十分之一二利潤作為謀生的手段。
2、禹無百人之聚,而王諸侯。
“王”活用為動詞,意思是“稱王”,與“諸侯”構成動賓關系。譯文:夏禹聚集的人數沒有一百人,卻統率了天下諸侯。
3、夫破人之與破于人也,臣人之與臣于人也,豈可同日而論哉!
“臣”活用為動詞,“臣人”意思是“使別人稱臣”,“臣”為使動用法;“臣于人”意思是“對別人稱臣”,“臣”用如一般動詞。
4、令天下之將相會于洹水之上,通質,刳白馬而盟。
洹水:水名,在今河南省北境。通質:交換人質。刳:剖開并挖空,此泛指宰殺。“盟”活用為動詞,意思是“結盟”、“訂立盟約”。譯文:讓天下的將領和卿相在洹水邊上會盟,互相交換人質,宰殺白馬來訂立盟約。
5、六國從親以賓秦,則秦甲必不敢出于函谷以害山東矣。
賓:通擯,排斥,棄絕。從:同“縱”,南北為縱,活用為動詞,意思是“合縱”。譯文:六國合縱相親,共同對抗秦國,那么秦國的軍隊一定不敢走出函谷關來危害山東各國了。
6、惠王使犀首攻魏,禽將龍賈,取魏之雕陰,且欲東兵。
犀首:本魏國武官名,此指魏人公孫衍,當時在秦作官。龍賈:魏將。雕陰:地名,在今陜西甘南縣南。“兵”活用為動詞,意思是“用兵”(方位名詞“東”作狀語)。譯文:秦惠王派犀首攻打魏國,活捉魏國將領龍賈,攻取魏國的雕陰,并且打算向東方用兵。
7、以有盡之地而逆無已之求,此所謂市怨結禍者也。
逆:接受。“市”活用為動詞,購買。譯文:拿有限的土地去迎合無止境的貪求,這正為通常所說的買下怨恨結下禍根的意思。
8、故為大王計,莫如從親而孤秦。
“從”同“縱”,南北為縱。“孤”形容詞活用為動詞,意思是“孤立”。譯文:所以替大王您考慮,沒有哪個趕的上六國合縱相親以孤立秦國更好。
9、從合則楚王,衡成則秦帝。
“王”活用為動詞,意思是“稱王”;“帝”活用為動詞,意思是“稱帝”。譯文:合縱成功就能讓楚國稱王,連橫成功就會使秦國稱帝。
10、蘇秦為從約長,并相六國。
“相”活用為動詞,意思是“任相國”。譯文:蘇秦做了合縱聯盟的盟長,同時擔任了六國的相國。
11、其從者有一人獨未得報,乃前自言。蘇 秦曰:“我非忘子。子之與我至燕,再三欲去我易水之上,方是時,我困,故望子深,是以后子。子今亦得矣。”
“前”方位名詞活用為動詞,意思是“走上前”。“后”方位名詞活用為動詞,意思是“放在后面”。譯文:他的隨從人員中唯獨有一人沒有得到賞賜,便走上前去主動申說。蘇秦說,我并不是忘了你。你當初跟隨我到燕國,在易水之上,你再三要離開我,當時,我處境困難,因此我深深地埋怨你,所以我把你放在最后。你現在也可以得到賞賜了。
12、今來而王不官臣者,人必有以不信傷臣于王者。
“官”活用為動詞,意思是“任用為官”,使動用法。譯文:現在我回到燕國,而大王不任我官職的原因,一定是有人用不誠實的罪名,在您面前中傷我,
13、且異日濟西不師,所以備趙也。
濟西:指濟水南段上游地區,大致在今山東省西端。“師”活用為動詞,意思是“征兵”。譯文:況且,從前濟西地區不征發兵役,是為了防備趙國。
14、燕乃使一子質于齊。
“質”活用為動詞,意思是“做人質”。譯文:燕國就派一個公子到齊國做人質。
二、指出下列句中活用為動詞的形容詞,說明其活用后的意義特點,并將全句譯成現代漢語。
1、人不難以死免其君,我戮之不祥,赦之,以勸事君者。(左·成二年)
“難”活用為意動用法,意思是“感到困難”。譯文:一個人不怕用死來使他的國君免于禍患,我殺了他不吉利,赦免了他,用來勉勵事奉君主的人。
2、冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”(論語·子路)
“富之”意思是“使之富”,形容詞“富”字活用為使動用法;“既富矣”即“既富之矣”,意思是“已經使他們富貴了”,“富”也活用為使動用法。譯文:冉有說:“人口已經眾多了,又該怎么辦呢?”孔子說:“使他們富足起來。”冉有說:“已經富足了,又該怎么辦呢?”孔子說:“教育他們。”
3、不若私許復曹、衛以攜之,執宛春以怒楚,既戰而后圖之,(國語·晉語四)
宛春:楚國大夫。攜:通“愶”。離間,有二心。《玉篇》:“愶,貳也。”“怒”活用為使動用法,“怒楚”意思是“使國人發怒”。譯文:“不如私下里允許恢復曹、衛二國以離間他們,然后逮捕宛春來激怒楚國,等戰爭打起來以后再作打算。”
4、文公問于胥臣曰:“吾欲使陽處父傅讙也而教誨之,其能善之乎?”對曰:“是在讙也。”(國語·晉語四)
讙同“歡(歡)”:晉文公的兒子,即后來的晉襄公。“善”活用為使動用法,“善之”意思是“使之善”,即“教好他”。譯文:晉文公問胥臣說:“我想讓陽處父做讙的老師來教育他,陽處父能使他學好嗎?”胥臣回答說:“這主要取決于讙。”
5、世之災,妒賢能。飛廉知政任惡來,卑其志意,大其園囿高其臺。(荀子·成相)
飛廉:殷紂之諛臣。惡來:飛廉之子。“卑”、“大”、“高”分別活用為使動用法,意思分別是“使……其卑”、“使……大”、“使……高”。譯文:世上的災難,是嫉賢妒能,飛廉當政,任用惡來,使自己的志向卑下,使園囿更大,使臺榭更高。
6、其家甚智其子,而疑鄰人之父。(韓非子·說難)
“智”活用為意動用法。意思是“認為……聰明”。譯文:他家里人認為自己的兒子非常聰明,卻懷疑鄰居家的老人。
7、今法律賤商人,而商人已富貴矣;尊農夫,農夫已貧賤矣。(晁錯《論貴粟疏》)
“賤”、“尊”分別活用為使動用法,意思分別是“使……卑賤”、“使……尊貴”。譯文:現在法律使商人貧賤,但商人已經富貴了;使農夫尊貴,農夫已經貧賤了。
8、夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也。(晁錯(論貴粟疏))
“貴”活用為意動用法,意思是“認為……寶貴”。譯文:珠玉金銀,餓了不能吃,冷了不能穿,然而眾人認為它們寶貴,是由于皇上使用它們的緣故。
9、擔束薪,行且誦書。其妻亦負載相隨,數止買臣毋歌謳道中,買臣愈益疾歌。妻羞之,求去。(漢書·朱買臣傳)
“羞”活用為意動用法,意思是“感到羞愧”。譯文:挑著捆成捆的柴火,一邊走一邊大聲讀書。他的妻子也背著柴火跟隨在后面,屢次阻止他不要在路上歌唱,朱買臣就越發大聲地歌唱。他妻子感到很羞愧,請求離開他。
10、親賢臣遠小人,此先漢之所以興隆也。(諸葛亮《出師表》)
“遠”活用為動詞,意思是“遠離”。譯文:親近賢臣遠離小人,這是前漢興旺發達的原因。
11、度不中而輕發,徒糜彈藥,無益吾事,慎之!(徐珂《精稗類鈔·馮婉貞》)
“糜”活用為動詞,意思是“浪費”。“慎”活用為一般動詞,意思是“謹慎對待”。譯文:瞄不準卻輕易發射,白白地浪費彈藥,無益于我們的事情,所以一定要慎重對待這件事。
12、西人長火器而短技擊。火器利襲遠,技擊利巷戰。(徐珂《精稗類鈔·馮婉貞》)
“長”、“短”分別活用為動詞,意思分別是“擅長”、“缺乏”;“利”活用為一般動詞,意思是“有利”。譯文:西方人擅長用火器而不擅長武術格斗。火器有利于襲擊去留距離目標,武術格斗有利于在巷道中作戰。
三、分析下列句中數詞的用法,并將全句譯成現代漢語:
1、親結其縭,九十其儀。(《詩·豳風·東山》)
親:指妻子的母親。縭(l ):女子的佩巾。古代風俗,母親要親自給出嫁的女兒結縭。九十:虛數,形容結婚時禮節繁多。活用為動詞,意思是“行了九十種”。譯文:母親為她結好佩巾,行了九十多種禮儀。
2、不谷惡其無成德,是用宣之以懲不一。(《左·成十三年》)
不谷:諸侯的謙稱。成德:盛德,“一”活用為動詞,意思是“一致”。譯文:我討厭他沒有盛德,因些把它公布出來,用來懲戒他言行不一致。
3、故明主之道,一法而不求智,固術而不慕信。(《韓非子·五蠹》)
“一”活用為動詞,意思是“專一施行”。所以英明君主的治國之道,專一地施行法治則不追求智慧,堅定地采用術數不崇尚誠信。
4、凡編戶之民,富相什則卑下之,伯則畏憚之,千則役,萬則仆,物之理也。(《史記·貨殖列傳》)
伯:通“佰”。依教材“什”、“佰”、“千”、“萬”皆用如動詞,意思是“相差十倍”、“相差百倍”、“相差千倍”、“相差萬倍”。譯文:凡是普通百姓,財富比別人相差十倍就會對人家卑下,相差百倍就會對人家懼怕,相差千倍就會被人家奴役,相差萬倍就會成為人家的奴仆,這是事情的常理。
5、鯫千石,鮑千鈞,棗栗千石者三之。(《史記·貨殖列傳》)
鯫:鯫魚,雜小魚。鮑:腌咸魚。石:古代物量單位,每石一百二十斤。鈞:古代物量單位,每鈞三十斤。“三”活用為動詞,意思是“達到三倍”。譯文:雜小魚一千石,腌咸魚一千鈞,棗栗三千石。
6、貪賈三之,廉賈五之。(《史記·貨殖列傳》)
“三”、“五”活用為動詞,意思是“獲利三分”、“獲利五分”。譯文:貪心的商人獲利十分之三,不大貪心的商人獲利十分之五。
四、結合上下文,分析下列各句中詞類活用的各種情況和活用的語法條件:
1、公入室,請與之分國,崔子不許;公請自刃于廟,崔子又不聽;公乃走,踰于北墻。(《韓非子·奸劫弒臣》)
公:齊莊公。名詞“刃”帶補語,與“于廟”構成動補關系,故活用為動詞,意思是“用刀殺”,“自刃”即“自裁”、“自殺”。
2、其學者,則稱先王之道以籍仁義,盛容服而飾辯說,以疑當世之法,而貳人主之心。(《韓非子·五蠹》)
(籍通“藉”,憑借、依靠。容:儀容。)形容詞“盛”與名詞“容服”構成動賓關系,故活用為動詞意思是“使端正”。疑:通“擬”,。數詞“貳”與名詞性詞組“人主之心”構成動賓關系,故活用為動詞,意思是“背叛”、“背離”。
3、美者自美,吾不知其美也;惡者自惡,吾不知其惡也。(《韓非子·說林上》)
“美者自美”是敘述句,“自美”的“美”作敘述句的謂語,是形容詞活用為動詞的意思用法,意思是“認為美”。“自惡”的“惡”用法與之同。
4、以管仲之圣而朋之智,至其所不知,不難師于老馬與蟻,今人不知其愚心而師圣人之智,不亦過乎?(《韓非子·說林上》)
形容詞“難”與“師于老馬與蟻”構成動賓關系,故活用為意動用法,意思是“認為困難”。名詞“師”與“于老馬與蟻”構成動補關系,故活用為動詞,意思是“師法”。“師圣人之智”的“師”用法與之同。
5、晉侯使醫衍鴆衛侯。寧俞貨醫,使薄其鴆,不死。(《左傳·僖公三十年》)
鴆:毒鳥,《說文》:“鴆,毒鳥也。”。此指以鴆羽浸過的毒酒。名詞“鴆”與“衛侯”構成動賓關系,故活用為動詞,意思是“用鳩毒害”;名詞“貨”與“醫”構成動賓關系,故活用為動詞,意思是“用財物買通”;形容詞“薄”與名詞性詞組“其鳩”構成動賓關系,故活用為動詞,意思是“使鳩酒稀濕”。
6、今臣為王卻齊之兵而得十城,宜以益親。今來而王不官臣者,人必有以不信傷臣于王者。(《史記·蘇秦列傳》)
名詞“官”前受否定副詞“不”修飾,后與名詞“臣”構成動賓關系,故活用為動詞,意思是“封官”。
7、九月,諸呂呂產等欲為亂以危劉氏,大臣共誅之。(《史記·孝文本紀》)
形容詞“危”與名詞“劉氏”構成動賓關系,故活用為使動用法,意思是“使危險”,即“危害”。
8、先列中國名山大川,通谷禽獸,水土所殖,物類所珍,因而推之,及海外人之所不能睹。(《史記·孟子荀卿列傳》)
通谷:深谷。殖:生殖繁衍。形容詞“珍”與“所”構成“所”字結構,故活用為動詞,意思是“認為珍貴”。
思考與練習四
一、閱讀課本中《樂毅獻書報燕王》、《顏斶說齊宣王》、《莊辛論幸臣》三篇文章,分類列出所有的尊稱和謙稱,并指出其指稱對象。
二、翻譯下列句子
譯文:君主的神明顯現出來,臣子就會處處得防他;如果君主知的愚昧顯現出來,臣子就會設法迷惑他;如果君主的智慧顯露出來,臣子就會想法美化他;如果君主的無知顯露出來,臣子就會蒙騙他;如果君主沒有什么欲望流露出來,臣子就會猜測窺伺他;如果君主的欲望顯露出來,臣子就會他。
三、直譯下列句子,找出句中的代詞,說明所屬類別。是人稱代詞的,說明其在句子中所指代的對象;是指示代詞、疑問代詞的,說明在句子中的意義。
(1)泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯罍。(《詩·大雅·泂酌》)(泂:通“迥”,遠。行潦:路邊積水。罍:古代酒器,形似壺而大,青銅或陶制成。)
彼:酌彼之“彼”:那個,指示代詞,表示遠指,作定語。挹彼之“彼”:那個,指示代詞,指行潦,作賓語,譯為“它”;茲:此,指示代詞:表近指,作定語。
譯文:遠遠地舀取那路邊的積水,把它注入這個器皿里,可以用來洗滌酒罍。
(2)雖曰匪予,既作爾歌。(《詩·大雅·桑柔》)(匪:通“誹”。既:終、最終。作爾歌:為你作歌。)
予:第一人稱代詞,我,作賓語。爾:第二人稱代詞,你,定語。
譯文:雖然你曾誹謗我,我還是為你去作歌。
(3)知之為知之,不知為不知,是知也。(《論語·為政》)
之:代詞,它,分別作賓語。是:指示代詞,這,作主語。
譯文:知道就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧。
(4)彼節者有間,而刀刃者無厚。(《莊子·養生主》)
彼:指示代詞,表遠指,那,指代牛體,那,作定語。
譯文:那骨節中間有間隙,而刀刃沒有厚度。
(5)吾思夫使我至此極者而弗得也。(《莊子·大宗師》)
吾:第一人你代詞,我,作主語。夫:指示代詞,那些,作定語。我:第一人你代詞。此:指示代詞,這種,作賓語。
譯文:我思考那些使我陷入這種絕境地原因而不可得。
(6)子產曰:“子無乃稱!”(《莊子·德充符》)(蹴然:驚慚貌。乃:王先謙《莊子集解》:“乃者,猶言如此。”稱:說、稱說。)
乃:指示代詞,這樣,作狀語。
譯文:子產立刻改變臉色說:“你不要這樣說。”
(7)相去萬里余,故人心尚爾。(《古詩十九首·客從遠方來》)
爾:代詞,這樣,作謂語。
譯文:相隔萬余里,故人的心仍然如此。
(8)每念斯恥,汗未嘗不發背沾衣也。(司馬遷《報任安書》)
斯:指示代詞,這個。作定語。
每每想到這個恥辱,汗水未嘗不從背上冒出沾濕衣服。
(9)吾翁即若翁,必欲烹而翁則幸分我一杯羹。(《史記·項羽本紀》)
吾,第一人你代詞,我,作定語。若:第二人你代詞,你,作定語。而:第二人你代詞,你,作定語。
譯文:我父親就是你父親,一定要烹煮你的父親,希望能分給我一杯帶汁的肉。
(10)句踐說于國人曰:“寡人不知其力不足也。”(《國語·越語上》)
其:代詞,表示自指,自己的、我的,作定語。
句踐說服國人說:“我不知道自己的力量不足。”
(11)大王來何操?(《史記·項羽本紀》)
何:疑問代詞,什么,作動詞“操”的前置賓語。
譯文:大王來時帶了什么?
(12)若為庸耕,何富貴也?(《史記·陳涉世家》)
若,第二人你代詞,你,作主語。何:疑問代詞,怎么,作狀語。
譯文:你被人雇傭耕作,怎么富貴呢?
(13)雍姬知之,謂其母曰:“父與夫孰親?”其母曰:“人,盡夫也;父,一而已。胡可比也?”(《左傳·桓公十五年》)
之:代詞,代事,作賓語,譯為這件事。其:代詞,她的,作定語。孰:疑問代詞,誰,作主語。胡:疑問代詞,怎么,作狀語。
譯文:雍姬知道了這件事,對她的母親說:“父親和丈夫比哪個更親?”她的母親回答說:“所有的男人都可以成為你的丈夫,而父親,只有一個而已。丈夫和父親怎么可以相比?”
(14)圣王有百,吾孰法焉?(《荀子·非相》)
吾:第一人你代詞,我,作主語。孰:疑問代詞,誰,哪個,作“法”的前置賓語。
譯文:古代的圣王有一百多個,我效法哪一個呢?
(15)曷為久居此圍城之中而不去也?(《戰國策·趙策》)
曷:疑問代詞,什么,作介詞“為”的前置賓語。此:指示代詞,表近指,這,作定語。
譯文:為什么長時間地居住在這個被圍困的城池里面而不離開呢?
三、指出下列各句中的疑問代詞,分析它們所充當的句子成分,并直譯各句:
(1)畫孰最難者?(《韓非子·外儲說左上》)
孰:作動詞“畫”的賓語。譯文:畫什么最難?
(2)有是三者,何鄉而不濟?(《左傳·昭公四年》)
何:作動詞“鄉”的前置賓語。譯文:有這三條優勢,奔向哪里會不成功?
(3)晏子問曰:“何者?”對曰:“我石父也。”(《史記·管晏列傳》)
何:作謂語。譯文:晏子問道:“是誰?”回答說:“是我,石父。”
(4)既曰歸止,曷又懷止?(《詩·齊風·南山》)(曰:語氣助詞。歸:出嫁。止:語尾助詞。懷:想念。)
曷:作狀語。譯文:既然已經把她嫁出來了,為什么又要懷想她呢?
(5)君子于役,不知其期,曷至哉?(《詩·王風·君子于役》)(于:往。于役:往他處服役。)
曷:作狀語。譯文:夫君前去服役,不知他的歸期,何時才能回來啊?
(6)此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉?(《孟子·梁惠王上》)(《贍:足夠。》)
奚:作定語。這怕是連擺脫死亡都來不及,哪來的閑工夫去修治禮義呢!
(7)居惡在?仁是也。路惡在,義是也。(《孟子·盡心上》)
惡:作動詞“在”的前置賓語。譯文:居處在哪里?仁便是這個居處;道路在哪里?義便是這個道路。
(8)欲仁而得仁,又焉貪?(《論語·堯曰》)
焉:作“貪”的前置賓語。譯文:自己想要仁就能得到仁,又貪求什么?
(9)微斯人,吾誰與歸?(范促淹《岳陽樓記》)
誰:作介詞“與”的前置賓語。譯文:不是這種人,我與誰同道?
(10)奚以之九萬里而南為?(《莊子·逍遙游》)
奚:作介詞“為”的前置賓語。譯文:為什么要直上九萬里的高空再往南飛呢?
四、解釋下列句中加點的詞,是代詞則指明其詞性類別、指代對象、語法功能和語譯形式,并語譯全句:
(1)鈞是人也,或為大人,或為小人。
或:肯定性無定代詞,分指“人”中的一部分,作句子的主語,有的人。
譯文:大家都是人,但有的人是大人,有的人是小人。
(2)國人莫敢言。
莫:否定性無定代詞,指代“國人”的全部,譯為“沒有誰”,作主謂詞組的主語。
譯文:國都里的人沒有誰敢說話。
(3)或謂孔子曰:“子奚不為政。”
或:肯定性無定代詞,泛指假設的一部分人,作主語,譯為“有人”。
譯文:有人對孔子說:您為什么不參與政務。
(4)赦之,以勸事君者。
之:代詞,指代(逢丑父)前文中出現的人或事物,作句子的賓語,譯為“他”。者:特殊指示代詞,與“事君”構成者字詞組,作“勸”的賓語。譯為“……人”。
譯文:赦免他,用來鼓勵那些事奉自己君主的人。
(5)世之所高,莫若黃帝。
所:特殊指示代詞,和后面活用為動詞的形容詞構成一個所字結構,作全句的主語,譯為“……人”;莫:否定性無定代詞,指代“所高”的全部,作主謂詞組的主語,譯為“沒有誰”。
譯文:社會上認為最高尚的人,沒有誰趕得上黃帝。
(6)今或聞無罪,而二世殺之。
或:肯定性無定代詞,泛指人當中的一部分,譯為“有人”,作主語。之:代詞,代指前文提到的項燕,譯為“他”,作賓語。
現在有人聽說項燕無罪,秦二世卻殺了他。
(7)民從而不用者,則無民同。
者:語氣詞,表示提頓,可略去不譯。
譯文:老百姓跟從卻不使用的話,那么就和沒有老百姓一樣。
(8)諸將皆莫信。
莫:否定副詞,同“不”,作狀語。
譯為:諸位將領全都不相信。
(9)既立之監,或佐之史。
或:副詞,同“又”。作狀語。
譯文:既確定了酒監,又讓記事的官員幫助他。
(10)雖使五尺童之市,莫之或欺。
莫:否定性無定代詞,分指市集上的一部分人,作主語,譯為“沒有誰”;之:代詞,指代前文提到的“五尺之童”,作賓語,譯為“他”;或:副詞,表示輕微程度,作狀語,譯為“稍稍、稍微”。
譯文:即使讓五尺高的童子到集市上去,也沒有誰稍稍欺騙他一點兒。
(11)晉國,天下莫強焉,叟之所知也。
莫:否定性無定代詞,分指整個天下中的一部分。作主謂詞組的主語,譯為“沒有哪個”;焉:兼詞,相當于代詞和語氣詞,代詞指代前文中提到的“晉國”,作補語。所:特殊指示代詞,與動詞“知”構成所字結構,作句子的謂語。譯為“……的事情”。
譯文:晉國,天下沒有哪個國家比它更強大,這是您老人家知道的事情。
(12)投諸渤海之尾,隱土之北。
諸:兼詞,相當于代詞“之”和介詞“于”。“之”代指“太行、王屋”二山,作賓語;“于”和后面的“渤海之尾,隱土之北”構成介詞結構作句子的補語。
譯文:把它們扔到渤海的邊上、隱土的北面。
(13)三人行必有我師焉。
焉:語氣詞,表示對事實的確認。相當于“也”,可略而不譯。
譯文:三人同行,其中一定有人可以以作我的老師。
(14)作書與內舍,便嫁莫留住。
莫:否定副詞,表示勸阻或禁止,作狀語,譯為“不要”。
譯文:寫封信給家里的那個人,就改嫁走吧不要留住。
(15)過而能改,善莫大焉。
莫:否定性無定代詞,泛指所有的善事,作主謂詞組的主語,譯為“沒有哪個”。焉:兼詞,兼代詞和語氣詞。代詞指代前文提到的“過而能改”,語氣詞表示對事實的確認,作補語。
譯文:犯了錯誤能夠改正,善行里面沒有哪個比這更大的了。
四、標點翻譯下列文字:
魏 文 侯 與 士 大 夫 坐。 問 曰:“ 寡 人 何 如 君 也?” 群 臣皆 曰:“ 君, 仁 君
也。” 次 至 翟 黃 ,曰:“ 君 非 仁 君 也。” 曰:“ 子 何 以 言 之?” 對 曰:“ 君 伐
中 山, 不 以 封 君之 弟, 而 封 君 長 子。 臣 以 此 知 君 非 仁 君 。”文 侯 怒 而
逐 翟 黃。 黃 起 而 出 。次 至 任 座。 文 侯 問:“ 寡 人 何如 君 也?” 任 座 對 曰:“ 君, 仁 君 也。” 曰:“ 子 何 以 言 之?” 對 曰:“ 臣 聞 之, 其 君 仁, 其 臣 直。
向 翟 黃 之言, 直 臣。 是 以 知 君 仁 也 。”文 侯 曰:“ 善!” 復 召 翟 黃, 入 拜
為 上 卿 。
思考與練習五
一、解釋下列句中的加點的副詞,并翻譯全句:
(1) 其新孔嘉,其舊如之何?(《詩經·豳風·東山》)
孔:副詞,表示較高程度,相當于“很”。作狀語。
譯文:那個新的非常好,那個舊的怎么樣?
(2)初至北營,抗辭慷慨,上下頗驚動。(文天祥《指南后錄敘》)
頗:副詞,表示較高程度,相當于“非常”。作狀語。
譯文:初到北營的時候,言辭慷慨激昂,上上下下的人都非常震動。
(3)臣愿頗采古禮與秦儀雜就之。(《史記·劉敬叔孫通列傳》)
頗:副詞,表示較低程度,相當于“稍微”。作狀語。
譯文:我想稍微采用一些古代的禮制和秦代的儀法結合起來制定它。
(4)天子以為老,弗許,良久乃許之。(《史記·李將軍列傳》)
弗:副詞,表示一般否定,相當于“不”;作狀語。良:副詞,表示較高程度,相當于“很”;作狀語。乃:副詞,表示動作行為在一定時間里剛剛出現,相當于“才”。作狀語。
譯文:皇上認為他年紀太大,不答應,過了很久才答應。
(5)居閑,益自刻苦,務記覽。
益:副詞,表示在原有的程度上有所嗇相當于“更加”。作狀語。
譯文:平時沒事,更加刻苦,致力于記誦和閱讀。
(6)陳勝王,凡六月。(《史記·陳涉世家》)
凡:副詞,表示總括范圍,相當于“總共”。作狀語。
譯文:陳勝稱王,總共六個月。
(7)君弟重射,臣能令君勝。(《史記·孫子吳起列傳》)
弟:副詞,表示僅獨范圍,相當于“只,只管”。作狀語。
譯文:您只管下大賭注和他們比賽,我能夠讓您取勝。
(8)良業為取履,因長跪履之。(《史記·留侯世家》)
業:副詞,表示動作行為已經完成。相當于“已經”。作狀語。
譯文:張良已經為他下去取了鞋,于是就順勢跪下來為他把鞋穿上。
(9)老臣病足,曾不能疾走。(《戰國策·趙策四》)
曾:副詞:表示出人意外,相當于“竟然、簡直”,作狀語。
譯文:老臣腿腳有毛病,竟然不能快跑。
(10)會天大雨,道不通。(《史記·陳涉世家》)
會:副詞,表示剛好遇上某一時間、機會等,相當于“正好、正趕上、正遇上”。
譯文:正趕上天下大雨,道路不通。
(11)至乎孝武,元功宿將略盡。(《漢書·外戚恩澤侯表》)
略:副詞,表示對事態的大致估計,相當于“幾乎、差不多”。作狀語。
譯文:到了孝武帝的時候,劉邦時期的那些功臣戰將幾乎沒有了。
(12)其后秦稍蠶食魏,十八歲而虜魏王,屠大梁。(《史記·魏公子列傳》)
稍:副詞,表示動作行為在時間上具有漸進性,作狀語,相當于“逐漸地、一點點兒地”。
譯文:從那以后,秦國一點點兒地蠶食魏國,十八年以后終于俘虜了魏王,毀滅了大梁。
(13)廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之。(《史記·陳涉世家》)
數:副詞,表示動作行為的經常性,作狀語,譯為“屢次”。
譯文:吳廣屢次揚言要逃跑,故意使軍尉忿怒,讓他侮辱自己。
(14)微獨趙,諸侯之子孫有在者乎?(《戰國策·趙策四》)
微:副詞,表示一般否定,作狀語,相當于“不”。獨:副詞,表示僅獨范圍,作狀語,相當于“僅僅”。
譯文:不僅僅是越國這樣,其它諸侯國的子孫繼續封侯的人有存在的嗎?
(15)我心匪席,不可卷也。(《詩·邶風·柏舟》)
匪:副詞,通“非”,作狀語,相當于“不”。
譯文:我的心不是一領席子,不能卷起來。
(16)乘累捷之勢,擊垂亡之國,何患不克?(《資治通鑒·漢紀》)
累:副詞,表示動作行為的重復出現,作狀語,可譯為“連續、屢次、多次”等。垂:副詞,表示動作行為將要或接近完成,作狀語,可譯為“將要、接近”等。
譯文:乘著連連不斷的勝利之勢,攻擊將要滅亡的國家,擔心什么不能取勝?
(17)吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。(《荀子·勸學》)
嘗:副詞,表示動作行為發生的時間已經過去,作狀語,相當于“曾經”。
譯文:我曾經整天地思考,不如一會兒學到的東西多。
(18)至于梁、陳間,率不過嘲風月、弄花草而已。(白居易《與元九書》)
率:副詞,表示事情不確切但大體如此,作狀語,譯為“大抵、大都”等。
到了陳、梁時期,文章大抵不過嘲弄風月、吟誦花草而已。
(19)丞相特前戲許灌夫,殊無意往。(《史記·魏其武安侯列傳》)
特:副詞,表示僅獨范圍,作狀語,譯為“只、只不過、僅僅”等。殊:副詞,用在否定副詞前面,表示否定的程度達到某種極限,作狀語,可譯為“根本、絕對”等。
譯文:丞相以前僅僅是開玩笑答應灌夫,根本就無意前往。
(20)臣聞吏議逐客,竊以為過矣。(李斯《諫逐客書》)
竊:副詞,表示對人謙敬的態度,作狀語,可譯為“私下里、私自”等。
譯文:我聽說宗室臣吏在計議驅逐在秦國的客卿的事,私下里認為這是錯誤的。
二、標點下列短文,并譯成現代漢語:
(1)趙簡子以襄子為后,董閼于曰:“無恤賤,今以為后,何也?”簡子曰:“是為人也,能為社稷忍羞。”異日,知伯與襄子飲,而批襄子之首,大夫請殺之。襄子曰:“先君之立我也,曰能為社稷忍羞,豈曰能刺人哉?”處十月,知伯圍襄子于晉陽。襄子疏隊而擊之,大敗知伯,破其首以為飲器。故老子曰:“知其雄,守其雌,其為天下溪。”
[注釋]疏隊:原注:“疏,分也。隊,軍二百人為一隊,分斯隊卒擊之。”
(2)孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數,小數也,不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。”
注釋:或:同“惑”。《呂氏春秋·審為》篇高誘注:“惑,怪也。”吾見:謂吾與王相見。如:即使。萌:謂善良之萌芽。
(3)魏武侯問于李克曰:“吳之所以亡者,何也?”李克對曰:“數戰而數勝。”武侯曰:“數戰數勝,國之福。其獨以亡,何故也?”對曰:“"數戰則民疲,數勝則主憍,以憍主使疲民,而國不亡者,天下鮮矣!驕則恣,恣則極物;疲則怨,怨則極慮;上下俱極,吳之亡猶晚矣!夫差之所以自剄于干遂也。”故老子曰:“功成名遂,身退,天之道也。”
[注釋]憍:楊樹達《淮南舊注證聞》:“憍,為今驕傲之驕本宇。”《呂氏春秋·適威》作“驕”。極物:《呂氏春秋·適威》注:“極盡可欲之物。”極慮:《呂氏春秋·適威》注:“極其巧欺不臣之慮。”遂:或作“隧”。干隧:吳地名。
本文發布于:2024-02-17 15:22:27,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/170815454749569.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:古代漢語 習題.doc
本文 PDF 下載地址:古代漢語 習題.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |