方苞 〔清代〕
先君子嘗言,鄉先輩左忠毅公視學京畿,一日,風雪嚴寒,從數騎出,微行
入古寺,廡下一生伏案臥,文方成草;公閱畢,即解貂覆生,為掩戶。叩之寺僧,
則史公可法也。及試,吏呼名至史公,公瞿然注視,呈卷,即面署第一。召入,
使拜夫人,曰:“吾諸兒碌碌,他日繼吾志者,惟此生耳。”及左公下廠獄,史
朝夕獄門外;逆閹防伺甚嚴,雖家仆不得近。久之,聞左公被炮烙,旦夕且死;
持五十金,涕泣謀于禁卒,卒感焉。一日,使史更敝衣草屨,背筐,手長镵,為
除不潔者,引入,微指左公處。則席地倚墻而坐,面額焦爛不可辨,左膝以下,
筋骨盡脫矣。史前跪,抱公膝而嗚咽。公辨其聲而目不可開,乃奮臂以指撥眥;
目光如炬,怒曰:“庸奴,此何地也?而汝來前!國家之事,糜爛至此。老夫已
矣,汝復輕身而昧大義,天下事誰可支拄者!不速去,無俟奸人構陷,吾今即撲
殺汝!”因摸地上刑械,作投擊勢。史噤不敢發聲,趨而出。后常流涕述其事以
語人,曰:“吾師肺肝,皆鐵石所鑄造也!”
崇禎末,流賊張獻忠出沒蘄、黃、潛、桐間。史公以鳳廬道奉檄守御。每有
譯文
先父曾經說過:同鄉前輩左忠毅公任京城地區學政時,有一天,刮風下雪,
天氣特別冷,他帶著幾個騎馬的隨從,改裝出行,走進一座古寺。廂房里有個書
生伏在桌上睡著了,(桌上的一篇)文章剛寫好草稿。左公看完了,就脫下貂皮
外衣給他蓋上,并替他關上門。左公向寺里的和尚詢問,卻原來是史可法。等到
考試時,差役喊到史可法的名字,左公驚喜地注視著他,等到他呈上考卷,左公
就當面批為第一名,還召他進入內室,讓他拜見夫人,說:“我的幾個兒子平庸
無能,將來能繼承我的志向和事業的,只有這個學生啊。”到左公被關進東廠監
獄時,史可法整天守候在獄門外。逆閹魏忠賢對監獄防備監視很嚴,即使左家的
仆人也不能近邊。過了很久,史可法聽說左公遭了炮烙酷刑,隨時都會死去,便
拿了五十兩銀子,哭泣著跟獄卒商量探監的辦法,獄卒被他感動了。有一天,獄
卒讓史可法換上破舊衣服和草鞋,背了個竹筐,手拿著長鑱,裝作打掃垃圾的人,
把他領進監獄。(獄卒)悄悄地指著左公所在的地方。只見左公坐在地上,身子
靠著墻,臉龐、額頭都燒得焦爛,辨認不出(原來的面貌),從左膝蓋以下,筋
骨全都脫落了。史可法上前跪下,抱著左公的膝蓋低聲哭泣。左公辨出史可法的
聲音,可是眼睛睜不開,就使勁地抬起手臂,用指頭撥開眼皮,目光像火炬一樣
明亮,生氣地說:“沒用的奴才!這是什么地方,你卻到這里來!國事敗壞到這
個地步,我老頭子已經完了,你又輕身而不明大義,國家大事誰能支撐呢?還不
快走,不要等奸賊們構成罪名來陷害你,我現在就打死你!”說著就摸起地上的
刑具作出投擊的樣子。史可法閉口不敢出聲,快步走了出來。后來他常常流著眼
淚對別人講述這件事,說:“我老師的肺肝,都是鐵石鑄造的啊!”
崇禎末年,“流賊”張獻忠在蘄州、黃州、潛山、桐城一帶出沒,史公以鳳
廬道員的身份奉命守御風陽、廬州一帶。每逢有警報,他總是一連幾個月不進寢
室睡覺,讓將士們輪換休息,自己卻坐在帳幕外。他選擇十個身強力壯的兵士,
(每次)叫兩個蹲坐著,自己背靠著他們,每過一更,就(讓他們)輪換一次。
史公領兵作戰期間,往來經過桐城,一定親自到左公府上,問候太公、太母
安好,到堂上拜見夫人。
我的同族老前輩涂山,是左公的女婿,與先父友好,他說(左公在)監獄中
講的話,是親自從史公那里聽到的。
注釋
1、先君子:作者對其已過世的父親方仲舒的稱呼。
2、京畿:國都及其附近的地方。
3、從數騎:幾個騎馬的隨從跟著。微行:穿著平民衣服出行。
4、廡:廊下小屋。生:指書生。
5、解貂:脫下貂皮裘。
6、史可法:字憲之,祥符(今河南省開封市)人。崇禎迸士,南明時任兵部尚
書大學士,清軍入關時鎮守揚州,公元1645年4月25日城破,殉難。
7、瞿然:驚視的樣子。
8、面署第一:當面批為第一名。
9、廠獄:明代特務機關東廠所設的監獄。
10、逆閹:叛逆的太監,這里指魏忠賢。
11、防伺:防范看守。
12、炮烙:用燒紅的鐵來炙燒犯人的一種酷刑。
13、長鑊:一種長柄的掘土工具。
14、眥:眼眶。
15、昧:不明事理。
16、構陷:誹謗陷害。
17、崇禎:明思宗年號(1628—1644)。
18、流賊:舊時對農民起義軍的蔑稱。張獻忠(1606—1647),明末農民起義領
袖。1644年在成都稱帝,建大西國,1646年被清兵殺害。蘄(qi)、黃、潛、
桐:今湖北蘄春縣、黃岡縣,安徽潛山縣、桐城縣一帶。
19、鳳廬道:管轄鳳陽府、廬州府一帶的長官。道,道員,是一道的長官。
20、更休:輪流休息。
21、漏鼓移:指過了一段時間。漏,古時用滴水計時的器具。鼓,打更的鼓。
22、番代:輪流代替
23、躬造:親臨。第:府第,住宅。
24、侯起居:請問安好。
25、宗老:同一宗族的老前輩。
26、涂山:方苞族祖父的號,名文。▲
文言知識
一、古今異義
微行入古寺
古:微:微服,即國君或官吏穿著一般人的衣服。
今:細小;輕微;精深奧妙等
汝復輕身而昧大義
古:再,又。
今:往復,重復等
不速去
古:離開。
今:從所在地到別的地方,與“來”相對
趨而出
古:快步走。
今:常用來表趨向
二、詞類活用
名詞作狀語
即面署第一(表示動作行為的方式:當面)
涕泣謀于禁卒(表示動作行為的狀態:流著眼淚)
史前跪(表示動作行為的方向:向前)
令二人蹲踞而背倚之(表示動作行為使用的方法:用背 )
使動用法
從數騎出 :讓…跟隨。騎:動詞用作名詞:騎馬的隨從。
汝復輕身而昧大義:使…昏亂
意動用法
則席地倚墻而坐 :以…為席
汝復輕身而昧大義:以…為輕
三、一詞多義
微
微行入古寺 微服,即國君或官吏穿著一般人的衣服
微指左公處 暗暗,悄悄,形容詞
下
廡下一生伏案臥 下面,方位名詞。
及左公下廠獄 去,到…去,這里有“陷落”的意思,動詞
草
文方成草 草稿,初稿,名詞
草屨 草,指一種野生植物,名詞
背
背筐 負,背負,動詞
令二人蹲踞而背倚之 背脊,名詞
指
微指左公處 指向,用手指,動詞
乃奮臂以指撥眥 手指,名詞
語
后常流涕述其事以語人 告訴,動詞
謂獄中語乃親得之于史公云 話,言論,名詞
造
皆鐵石所鑄造也 制造,動詞
必躬造左公第 到…去,動詞
四、特殊句式
1、判斷句
則史公可法也
吾師肺肝,皆鐵石所鑄造也
文章的開篇就充滿傳奇色彩溫情脈脈作者從記述左光斗與年輕書生史可法
的偶遇寫起:時任京畿學政的左光斗,風雪嚴寒之日,微服出行進入一座古寺,
看見一個書生正在廂房伏案睡覺;左光斗閱讀了書生的文章草稿,就脫下自己的
貂皮外衣給書生蓋上,又給關上門……既形象表現了左光斗的“伯樂”精神:求
賢若渴,善于發現人才,賞識人才,愛護人才,又為下文史可法不忘師恩,不違
師訓作伏筆。
第二段是全文的重點,寫得驚心動魄,感人至深。“及左公下廠獄”,一筆
帶過左光斗因彈劾魏忠賢而蒙冤入東廠獄,“史朝夕獄門外”,道出史可法對老
師的深切關注,這一短句,墨如金,剪裁得當。“久之,聞左公被炮烙,旦夕且
死,”史可法再也無法忍耐,只得“持五十金,涕泣謀于禁卒”,對獄卒啖之以
金,動之以情,曉之以理,才得以喬裝成“除不潔者”潛入門禁森嚴的監牢。突
出表現左光斗的舍生命、為大義、剛強不屈的崇高品格,則是濃墨重彩,活靈活
現:只見左光斗“席地倚墻而坐,面額焦爛,不可辨,左膝以下筋骨盡脫”,令
人不難想象左光斗在東廠獄中遭受何等非人的酷刑!一個“倚”,一個“坐”兩
個動詞,活現了左光斗的“一息尚存,決不屈服”的精神。左光斗被折磨得“面
額焦爛不可辨”,“目不可開”,但當他聽出史可法的聲音時,竟然奮臂用手指
撥開眼眶,目光如炬:這一事跡,典型地表現了左光斗的堅強毅力和頑強斗志!
對前來探監的史可法的不僅有一番“怒曰”:“不識大體的奴才!這是什么地方,
而你還到這里來!國家之事糜爛到如此地步,老夫此身已經罷了,你要還這樣輕
身而昧大義,天下事誰可支柱者?還不趕快離去,難道等著奸人編造罪名來陷害
你?我現在就撲殺你!”,而且有“過激舉動”:“因摸地上刑械作投擊勢。”
如此神情激憤,言辭嚴厲,慷慨激昂既體現了對逆閹的仇恨,更體現了對寄予殷
切厚望的學生的摯愛——愛之深,責之切!左光斗的良苦用心是通過這樣的“當
頭棒喝”,讓史可法不要感情用事,要清醒地認識目前國家的形勢和自己的處境,
要以天下為己任、當國家的“中流砥柱”!一位受盡酷刑、生命危在旦夕的人,
念念不忘的仍然是“天下事誰可支柱者?”讀此,如聞其聲,如見其人,真真催
人潸然淚下!大義凜然的人物形象,頂天立地!史可法的切身感受凝聚為一句“吾
師肺肝皆鐵石所鑄造也。”字字千鈞,擲地有聲,有力地彰顯了左光斗的耿耿丹
心、錚錚鐵骨!這里,既與第一段中“他日繼吾志事,惟此生耳”相呼應,又為
第三段表現史可法忠于國事職守作鋪墊。
第三段主要以一個細節——”每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,鏗然有
聲。”——表現史可法治軍的勤于職守和身先士卒。這正是得益于左光斗老師的
言傳身教。“吾上恐負朝廷,下恐愧吾師也”史可法的這句心里話就是明證。第
四段簡敘史可法在帶兵期間,凡到桐城,必定親自到左公第,問候太公、太母起
居,拜夫人于堂上。表明史可法尊師如父、對恩師永志不忘的深情厚誼。這些,
不僅表現了史可法的愛國精神和尊師情操,更是從側面襯托他的恩師左光斗的人
物形象。左公確有知人之明,對史可法確實是沒有“看走眼”;有其師必有其弟
子,學生的所作所為,正是恩師言傳身教的結果!▲
創作背景
《左忠毅公逸事》所處時期魏忠賢設東廠,假借皇帝命令逮捕朝廷官員,排
除異己,左光斗當時就站在反閹黨斗爭的最前列,并因此被害下獄而死。《左忠
毅公逸事》的“逸事”寫的是為正史書所不記載的事,也就是散失了的事跡。這
些事跡一般比較瑣碎,但能說明被記者的品質、性格等。
方苞(1668年5月25日—1749年9月29日),字靈皋,亦字鳳九,晚年
號望溪,亦號南山牧叟。漢族,江南桐城(今安徽省桐城市鳳儀里)人,生于江
寧府(今江蘇南京六合留稼村)。桐城“桂林方氏”(亦稱“縣里方”或“大方”)
十六世,與明末大思想家方以智同屬“桂林方氏”大家族。是清代散文家,桐城
派散文創始人,與姚鼐[nài]、劉大櫆合稱桐城三祖。
本文發布于:2023-11-23 05:57:18,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/88/34162.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:左忠毅公逸事 全文解析及譯文.doc
本文 PDF 下載地址:左忠毅公逸事 全文解析及譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |