2024年1月12日發(作者:單位承諾書)
文心雕龍原文及翻譯
文心雕龍,是南朝宋代劉勰所寫的一部文學理論著作。它是中國文學史上最重要的一部文學批評集成,被譽為“文學批評的圣經”。本文將為讀者帶來文心雕龍的原文及翻譯,幫助大家更好地了解文學理論。
一、《文心雕龍》簡介
《文心雕龍》是中國文學批評史上的經典之作,它是一部全面而系統的文學批評匯編,共分為十篇,包羅萬象。劉勰在書中涵蓋了很多文學范疇,包括文學分類、文學藝術、文學傳統、文學規范等等。
這本書于南朝宋代劉勰時期創作完成,嚴格來說它更像是一部寫作指南,為文人提供了指導他們如何寫作以及如何在文藝創作中追求真理、表達情感和展示個性的方法。
這本書以文學創作的四種基本要素——主題、情感、思想和文學技巧為主要研究對象。它不僅提供了文學學者、作家和藝術文化愛好者極具參考價值的文學規律和文藝創作技巧,更給人帶來了一種獨特的審美享受和意識體驗。
二、《文心雕龍》原文及翻譯
1.主題之要
原文:
凡作品之成則必有主題。主題, 則是作者發源于氣象風俗并與之相關連的深切思慮;主題,是詮解生命之真諦;主題,是反映歷史之風貌;主題,是體現審美之趣味。所以作品之主題若是不正,則其形式再為美麗,亦無所謂好作品也。
翻譯:
A work must have a theme in order to be completed. The
theme must originate from the author's profound reflection
related to the climate and customs. The theme is the
interpretation of the esnce of life, the reflection of the historical
style, and the embodiment of aesthetic taste. Therefore, if the
theme of a work is not correct, even if its form is beautiful, it
cannot be regarded as a good work.
2.文學之道
原文:
然古文者本以傳主旨、達情思、發議論為主,故不拘于形式,亦不計創制,但凡能達其旨、引其意者,皆可 謂之佳句。今之文章,則迥異古法,有固定之制度,有刻意之翻新,于是耽于形式,焦于手筆,旁求古例,急 于句讀,強師之聲,言不由衷,以致流弊良多。
翻譯:
The ancient pro mainly conveyed the main idea, expresd
emotions, and put forward opinions. Therefore, it was not
restricted by the form, nor was it concerned about innovation. As
long as it could convey its meaning and express its intention, it
could be considered good ntences. Today's articles are different
from the ancient method, with a fixed system and deliberate
innovation. Writers are focud on the form and style, eking
ancient examples, emphasizing ntence reading and the voice of
teachers, resulting in many bad habits.
3.情章之法
原文:
古人說,作文章要能引人入胸懷之境,情章之用,優則觀者肝膽俱裂,次則魂牽夢縈,下則淚如泉出。故 情章必得扣心透骨,流露真情實意,使讀者更能深刻地體味和領悟文章所表現的情感。
翻譯:
The ancients said that writing should be able to lead people
into a state of mind. The u of emotions can cau the viewer's
liver and gallbladder to split, or make the soul dwell on it, or make
tears flow like a spring. Therefore, the u of emotions must strike
the heart and penetrate the bones, revealing true emotions and
intentions, so that readers can better appreciate the emotions
expresd in the article.
4.概括之術
原文:
作文如作畫,畫需有輪廓,文亦需有組織有條理的思路。概括的方法是將分散的思想、形象、細節進行歸納 總結,反
映出作者思想的深刻和神韻的完整性,使文章能夠吸引讀者,給人留下深刻的印象。
翻譯:
Writing is like painting. Painting requires an outline, and
writing requires organized and systematic ideas. The method of
summarizing is to summarize scattered ideas, images, and details,
reflecting the author's deep thoughts and complete charm. This
makes the article able to attract readers and leave a deep
impression.
5.技巧之用
原文:
不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。寫作技巧也是如此,細節體現了整體的風格,小的技巧決定了文章的上乘和下品。細節之所以重要,是因為它們是提高文學價值的關鍵,所以必須慎重對待,不可忽視。
翻譯:
Without accumulating small steps, one cannot reach a
thousand miles; without accumulating small streams, one cannot
form rivers and as. Writing techniques are the same, details
embody the overall style, and small techniques determine the
good or bad of the article. The importance of details lies in the
fact that they are the key to enhancing literary value, so they
must be treated with caution and cannot be ignored.
三、總結
《文心雕龍》作為中國文學史上的經典之作,對于文學學者、寫作者以及文化愛好者來說具有非常重要的參考價值。通過對《文心雕龍》原文及翻譯的分析,我們不難看出,它從主題、思想、技藝等方面全面地系統探討了文學創作規律,并且深刻剖析了文學創作中的重要問題,對于提升文學藝術水平和境界有著積極的促進作用。我們應該認真閱讀這本書,學習其中的文學經驗,體驗其中的文學魅力,不斷地提高自己的文學修養。
本文發布于:2024-01-12 19:07:09,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/88/47126.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:文心雕龍原文及翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:文心雕龍原文及翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |