2024年3月23日發(作者:激情大姊大之妖艷傳楓)
綜述新聞編輯應具備的基本能力
一、新聞編輯要有較強的語言能力
語言是文章最主要的表現形式, 一篇文章離開了語言便什么也不存在了。而
對于一個事件,一個問題, 或一個人物的表述可以有多種語言表達方式, 但是, 其
中有一種或兩種肯定是最佳的語言狀態。只有使用最佳的語言形式, 才能表達得
最準確, 最生動, 最深刻。一個好的新聞編輯就應該幫助記者( 通訊員、作者) 共
同來完成這個最佳的表現形式。特別是對于基礎差的撰稿人來說, 編輯就更應該
有這種責任。
我們有些新聞編輯習慣在文字上下功夫, 甚至到一個標點。這當然是不錯
的。但是,文字只是構成語言的一個基本符號, 它與語言的形成相差甚遠。我這里
講的語言當然也離不開文字, 但我主要說的是文字如何組合的問題。如果我們的
編輯忽略文字、句式以及語法的整體性,也就等于忽略了語言,而“但求一字穩”是
解決不了問題的。
隨著社會的發展和變化,我們在中學、大學時學的語法也已經發生了變化。
副詞不能在名詞前的“法規”已經失靈。特別是網絡語言的興起更增加了語言領域
的活力, 它是一支不可小視的語言生力軍。我們更應該看到,有一些語言正在老化,
有一些語言正在死亡, 而代之的是更具有鮮活生命力的語言。如果編輯不具備語
言的功力, 再不加強學習,肯定編不出好的稿件來。如果編輯一味按著習慣性、傳
統性以及學院的教化性來處理稿件, 難免把握不到語言的變化, 更顧及不到大眾
閱讀口味的復雜性, 甚至把記者( 通訊員) 一些鮮活的語言當成不符合“新聞要
求”或不符合“語法”, 就更加荒唐了。
二、新聞編輯要能慧眼識珠
一篇稿件在眾多稿件中如同滄海一粟, 而每一位編輯又不可能有那么多時
間和精力將所有來稿都逐字逐句地看完, 這就需要一種慧眼識珠的本領才能不
至于使有質量的稿件遺漏。要達到或掌握這個本領,至少要做到以下三點:
第一,大量地閱讀和修改稿件。只有大量地修改和閱讀, 才能積累出經驗,時
間長了, 就能知道什么樣的稿件有價值, 什么樣的稿件沒有價值或價值很少, 什
么樣的稿件必須細讀, 有的可能要閱讀兩遍以上才能準確地把握其內涵( 文學稿
子尤其如此)。
第二,對稿件要勇于判斷善于判斷。編輯在審閱稿件時要刻意地培養自己的
判斷力,不要一定把文章看到最后一句才下結論。這看起來是違背常規的,但要想
鍛煉自己的判斷力必須如此。比如你對一篇稿件判斷錯了,你就要用及時地找出
差錯的原因, 這同時就給自己積累了經驗。時間一長,你就不僅敢于判斷,而且善
于判斷。一篇稿子到了你的手上,看上幾眼就知其輕重。。
第三,要講究方法。做任何事都有個方法問題。比如看書, 有人看得快,有人
看得慢。再比如吃魚,有人吃魚就不會被魚刺扎著, 而有人就經常躲不開魚刺, 這
其中就有個方法問題。判斷稿子也一樣。但任何事情都不會有固定不變的方法,
因此,編輯既要掌握判斷稿件的技巧,又要靈活應用。比如有的文章只要看一下標
題就可以做出判斷, 而有的文章就不行,必須看內文才能做出判斷。
三、新聞編輯要有“堅守”的意念
編輯最重要的是守衛著“關隘”。這個責任的重大不亞于一個哨兵。比如新聞
稿件要精確無誤, 這不是單指事實不出差錯, 同時還指新聞中所有的論斷、評語、
解釋、批評、贊揚也都精確無誤。這就需要編輯認真地審閱。有時,一個稿子寫
得很不成功, 很難發出, 但又有一定的價值,編輯修修改改就會使稿子起死回生,
甚至換個導語, 或換個結尾,也會使稿子全盤活起來。
編輯不僅在內容、思想、文句、事件等方面把好關, 而且還有一個很重要的
東西就是“關系”稿。有的關系稿其實本來也是不錯的, 不是僅憑關系才能見報。
但有的就不是。有些質量極差, 就是編輯修改了也還是很差,這樣的稿子就堅決不
能見報。比如近年來有些評論(特別是副刊的文藝評論) 就值得思考。那些評論
者和被評論者本身就有“關系”, 或者說就是一個戰壕的, 即所謂“哥們兒”。評者
或是剛剛被“哥們兒”評完, 搖身一變,又去“評”哥們兒, 或是正待哥們兒“評”。他
們都深得“推銷”之妙訣,于是便不遺余力地去吹捧對方, 也好換來他人對自己的
吹捧。
還有一些是不負責任的“亂評”。這一類評論者往往都是有些“名氣”之輩。他
們往往不甘心去為別人做嫁衣, 但耐不住面子, 誰能保證不求誰? 故此,硬著頭
皮去“評論”, 只將好聽的話說的山一樣高, 海一樣深。“相逢開口笑, 過后不思
量”。被評者也達到了拉大旗做虎皮之目的,于是便“熙熙而樂”。更甚者,評論“者
自以為學識甚豐, 或上可通天,或以長者自居, “指點江山, 激揚文”, 或引經據典,
或“文心”“ 詩說”, 或動輒搬出孔子、老子、馬克思、黑格爾、薩特、叔本華等等
來嚇唬人,卻不見文論中有任何新思想新觀點。等等, 這些現象, 在現實中屢見不
鮮。如果編輯不嚴守關隘, 隨意簽發通行證, 勢必會污染了報刊圣地,流毒流俗害
人至深。
還有一種是通過某領導來的稿子。作為這一類稿子, 編輯經常處于一種無可
奈何之中。我建議, 編輯要學會給領導做工作, 遇到不能發出的這類“關系”稿,就
力爭去向領導說明或解釋清楚此稿不能刊發的原因,相信開明的領導者不會固執
己見。如果領導執意要發出, 那責任將在于某領導而不在于編輯。總之, 編輯要
盡職盡責, 嚴守關口,“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”。編輯給讀者提供的應
該是精品, 是有價值的精神食糧。
四、新聞編輯要成為雜家
所謂“雜家”就是要求編輯必須熟知各種文體。有些新聞編輯自以為新聞與其
他文體無關, 便忽略其他文體的學習和研究, 對于小說、詩歌、散文、報告文學
等文學藝術門類或知之甚少,或根本一竅不通, 長此以往,便限制了他們思維, 編
出的新聞難免流于枯燥呆板, 讓讀者食之無味。其實,“新聞”是已經發生了的事情,
是已形成的既定事實。這個事實是任何人也權也無法改變的。但是, 怎樣將這個
事實表述出去.不同的人便有不同的角度和語言形式,這就涉及到藝術,而藝術, 在
某些方面都有相同點, 因此,一個編輯熟悉各路兵法,必然大有益處。
所謂“雜家”就是要求編輯廣泛接觸社會。編輯們都很忙, 他們經常對著稿件
字斟句酌, 大有“ 鵠首窮經”之態,為求一字穩, 或是耐得半宵寒,或是捻斷幾根
須。因此, 他們往往無暇顧及其他方面,很難抽出時間去更多的接觸社會。由此,
他們受到了限制,對于社會迅速的變化和發展有些難于適應, 對于層出不窮的新
生事物有些目不暇接, 更有甚者,對于有些已經很普及了的東西他們尚一片茫然,
“不知有漢, 無論魏晉”。這樣的編輯難免要與作者發生抵觸, 有質量的稿子上不
來,老歌老調卻慣彈而不衰。這就勢必不能適應廣大讀者的要求,報紙辦出來也不
耐看,不耐讀。
所謂“雜家”就是要求編輯能兼容萬象。編者不是作者, 作者是一家之言,他的
寫作方向藝術追求在一定的時間內大體一致, 不如此, 便不能形成他獨特的風
格。因此, 作者可以排斥與自己不相適應的方法、形式、語言、觀點,獨樹一幟,
甚至在自己的路數到了山窮水盡的地步,還可以暗暗地堅持.以求得幾年十幾年之
后柳暗花明。編者則不同, 他是作者與讀者之間的橋梁, 這個橋梁上不能只通行
只有編輯贊同或喜歡的一種車輛和行人。編輯是第一讀者, 這個第一讀者兼著審
判的權力和任務,因此, 他不能只憑著自己的口味來揚棄其他, 他不能憑著自己
的好惡來隨意的生殺。
總之,一個編輯必須對自己要求嚴格一些, 深刻一些,廣泛一些, 這樣,才能熟
知各種文體, 才能自覺地深入社會, 才能養成容百家之長的氣度。也只有這樣,
才能使我們的報紙辦得生動活潑,品位高, 影響大,讀者喜聞樂讀。因此,我們就要
提倡編輯應該是雜家。如果一個編輯既有較強的語言能力, 又能慧眼識珠,在眾多
的稿件中很快能發現有價值的稿子,同時又能堅守住“陣地”, 并且是個雜家, 那
他就一定是位合格而且優秀的編輯。
參考文獻:
[1]趙鼎生. 西方報紙編輯學[ M] . 北京: 中國人民大學出版社, 2002: 86-
88.
[2]劉明華, 徐泓, 張征. 新聞寫作教程[M] . 北京: 人民大學出版社, 2008.
本文發布于:2024-03-23 17:39:01,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/88/59523.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:綜述新聞編輯應具備的基本能力.doc
本文 PDF 下載地址:綜述新聞編輯應具備的基本能力.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |