
批評(píng)與畫釋
敘事交匯與文化互釋
阿來(lái)《蘑菇圈》與《三只蟲草》的互文性解讀
楊波
摘要:在互文性的理論視域下,筆者將阿來(lái)的《三只蟲草》和《蘑燕圈》合構(gòu)為一個(gè)統(tǒng)一的敘事體 系,在敘事話語(yǔ)、人物身份以及文化意蘊(yùn)等方面展開(kāi)闡釋與觀照。經(jīng)蘑燕與蟲草所構(gòu)建、綿延的蟲草社 會(huì)和采集文化,表征出人與自然、人與社會(huì)的深度拷問(wèn),顯現(xiàn)出兩個(gè)文本話語(yǔ)粘連的復(fù)雜形態(tài)。阿媽斯 炯和桑吉一老一少,兩種生命景觀相互疊加,展現(xiàn)了藏族人民厚重但又充滿希望的民族形象,在喟嘆焦 慮與敞開(kāi)胸懷中,顯示出兩人相同的民族文化認(rèn)知和不同的現(xiàn)實(shí)路徑。同時(shí),作品也昭示著阿來(lái)的文 化身份與內(nèi)在精神的融合視像。
關(guān)鍵詞:阿來(lái);《蘑燕圈》;《三只蟲草》互文性;敘事交匯
發(fā)端于I960年代西方世界的互文性理論是文學(xué)藝術(shù) 領(lǐng)域備受關(guān)注的闡釋話語(yǔ)之一,法國(guó)文藝?yán)碚摷铱死锼沟?娃曾提出:“任何文本都是處在若干文本的交匯處,都是對(duì) 這些文本的重讀、更新、濃縮、移位和深化。從某種意義上 講,一個(gè)文本的價(jià)值在于它對(duì)其他文本的整合和摧毀作用。”①互文性的理論源點(diǎn)在
于不同文本之間內(nèi)容、結(jié)構(gòu)等 的相互交匯、挪移和滲透,而“整合和摧毀”則凸顯出文本 意義的開(kāi)掘問(wèn)題。由于文本間的指涉關(guān)系,研究者可以在 整體性的視域下,對(duì)不同文本在敘事架構(gòu)、人物塑造以及藝 術(shù)特質(zhì)等方面進(jìn)行比較、融合,使得文本實(shí)現(xiàn)內(nèi)蘊(yùn)增殖的闡 釋效果。
阿來(lái)2015年發(fā)表的中篇小說(shuō)《三只蟲草》和《蘑菇 圈》,前者刊載于《人民文學(xué)》第二期,后者首見(jiàn)于《收獲》第 三期。同年7月,兩部小說(shuō)集結(jié)成冊(cè)并由長(zhǎng)江文藝出版社 出版。就一般意義上的文學(xué)品讀而言,如若將兩個(gè)文本單 獨(dú)閱讀,閱讀者完全可以“駕輕就熟”,各有所獲。兩部作 品的疊加付梓,雖然有出版與發(fā)行方面的考慮,但在敘事媒 介蘑菇與蟲草,故事人物阿媽斯炯與桑吉,以及文本的文化 內(nèi)涵等等方面又均存在相互編織、指涉的召喚本質(zhì),更有意 思的是,《蘑菇圈》與《三只蟲草》除了故事,文本語(yǔ)境均在 阿來(lái)所熟悉的藏族文化圈外。居于此,筆者將兩個(gè)文本“合 構(gòu)”為一個(gè)統(tǒng)一的敘事體系,運(yùn)用融合性、整體性的研究視 角,對(duì)兩部文本中的人物、事件、敘事進(jìn)程等進(jìn)行互文性的 價(jià)值審視。這樣不僅可以挖掘兩個(gè)文本之間的敘事鏈接,掲示兩者間互存的隱秘的文化肌理,激活、豐富兩個(gè)文本的
內(nèi)在意蘊(yùn),同時(shí)還能引發(fā)接受者的閱讀期待,從而與作者、文本展開(kāi)更加深人的對(duì)話與交流。
一敘述話語(yǔ)的同構(gòu)與交匯
2016年,《蘑菇圈》獲得第四屆郁達(dá)夫小說(shuō)獎(jiǎng),阿來(lái)在 頒獎(jiǎng)典禮上提到:“我們的生態(tài)環(huán)境,已經(jīng)惡化
到非常嚴(yán)重 的地步,人與人的關(guān)系叫社會(huì),但是我們生活在一個(gè)比社會(huì) 更大的空間,叫世界。這就必然包括了自然”②。和《蘑菇 圈》一樣,《三只蟲草》也包裹著關(guān)于人與自然之間沖突、對(duì) 話的敘事裝置,阿來(lái)的自然書寫立場(chǎng)十分明顯,正如《人民 文學(xué)》在卷首進(jìn)行小說(shuō)推介時(shí)提到的,“整部小說(shuō)如初春般 混合著萬(wàn)物甦生、大地復(fù)興、天人歸魅的氣味和情態(tài),清新 發(fā)暖、清冽余寒一關(guān)鍵是清朗有方”。出于對(duì)藏族地區(qū)自 然、社會(huì)、文化的獨(dú)到體察,阿來(lái)將松茸與蟲草作為兩部小 說(shuō)的話語(yǔ)憑借,兩者在故事編織、文化維系等方面交織互 動(dòng)、“融為一體”,構(gòu)成了文本解碼新的可能與文本“動(dòng)力”
的重新激發(fā),將兩個(gè)文本引向了人與自然之間歷史與現(xiàn)實(shí) 的縱深語(yǔ)境。
采集活動(dòng)作為中國(guó)原始社會(huì)的農(nóng)事之一,與狩獵、農(nóng)耕 等一起被納人文學(xué)話語(yǔ),如《韓非子?五蠹》中有“古者丈 夫不耕,草木之實(shí)足食也”③的記載。《詩(shī)經(jīng)》中更是充滿了 中國(guó)先民們采薇、剝棗、采蘩、條桑等大量采摘活動(dòng)的詩(shī)歌 表述,并在中國(guó)不同文化區(qū)域進(jìn)行日常滲人,經(jīng)久沉淀,成 為中華文明的根基之一。在藏族地區(qū),松茸與蟲草的采集 由來(lái)已久。作為名貴藥材,松茸在宋哲宗元佑年間即有記
7
6