
Unit One
1. 我們愿與貴公司建立業務往來。
We are willing to establish trade relations with your company
2. 我們愿與發展對方貿易提供機會。
We wish to offer you an opportunity to develop bilateral trade.
3. 我公司經營電子產品的進出口業務,希望與貴方建立商業關系。
This corporation specializes in importing and exporting electronic products and wishes to
enter into business relations with you.
4. 根據你公司1月20日來函要求,現附目錄一份。
As requested in your letter of Jan.20, we enclo a copy of our catalogue.
5. 對你努力為我公司產品開拓市場,深表感謝。
We very much appreciate your efforts to explore the market for our products.
6. 我們相信,貴我雙方的業務將隨著時間的推移而得到發展。
We are sure that the business between us will be promoted in years to come.
7. 我們保證對于貴方的詢價給予充分的重視。
We assure you of our best attention to any inquiries from you.
8. 殷切地盼望早日來函。
We anticipate a prompt reply from you.
Unit Two
1.如果你方報價具有競爭性,交貨期可接受的話,我們愿與你方交貨。
We shall be very glad to place our order with you if your quotation is competitive and
delivery date acceptable.
2. 一收到你方具體詢價,我們將電告報價。
As soon as we receive your specific inquiry, we will cable our quotation.
3. 如果你方有興趣,請電告我方,說明所需數量。
If you are interested, plea cable us, indicating the quantity you require.
4. 此發價為實盤,一你方在本月底前復到有效。
This offer is firm, subject to your reply which should reach us not later than the end of this
month.
5. 我們對貴方發盤頗感興趣,不日內將給予明確回復。
We find your offer very interesting and shall give you a definite reply in a few days
6. 鑒于我們長期的貿易關系,特報此盤。
It is in views of our longstanding business relationship that we make you such an offer.
7. 這是我方最新價格單,您會發現我方價格是具有競爭性的。
This is our latest price list. You’ll find our prices is very competitive.
8. 如果你方訂貨數量大,價格還可以進一步考慮。
We can reconsider our price if your order is big enough.
Unit Three
1. 若你方愿降低價格,比方說百分之五,我們愿向你方試訂此貨。
Should you be prepared to reduce the price by, say, 5%,we would place trial order with
you
2. 鑒于我們已按此價與買主大量成交,我們不可能在降低價格In view of the fact that we
have done a lot of business with buyers at this price, we cannot reduce our price any
word文檔 可自由復制編輯
further.
3. 我們建議你方重新考慮發價,使之與國際市場價格一致起來。
We suggest that you reconsider your price, and bring it into line with the international
market price.
4. 我方決定再作百分之二的讓步,希望這能有助于你方推銷產品
We have decided to make a further concession of 2% in the hope that this will help you
push the sales of our products.
5. .遺憾,即使各讓一半,我們仍難以接受你方還盤。We regret that it is impossible to accept
your couter-offer, ever to meet you halfway.
6. 在質量方面,我們認為其他牌子的產品是無法于我們相比的。In respect to quality, we
don’t think that the goods of other brands can compare with ours.
7. 有跡象表明市場進一步看漲。Information shows that the market will advance further.
8. 雖然我方想滿足你方要求,但歉不能按照你方要求降低價格。Although we are keen to
meet your requirements, we regret being unable to comply with your request for a
reduction in price.
Unit Four
1. 你方報價不實際,我客戶歉難以接受,他們已向他處訂貨。
Much to our regret, we don’t think your quotation is practical. Our customers can’t accept
it and will turn elwhere to cover their orders.
2. 由于原料缺乏,制造廠被迫停止接受新的訂單。
Owing to the lack of raw materials, the factory has to stop entertaining new orders.
3. 由于大量承約,我們不能接受訂單,但是一但新貨源到來,我們將隨即去電與你方聯系。
Owing to heavy commitments, we are not in a positon to accept new oreders. However, as
soon as fresh supplies come in, we’ll immediately contact you by cable.
4. 我們要說明一下,由于大量需求,我們只能接受8月船期的訂單。
We’d like to state that owing to great demand we can only accept august shipmen order.
5. 因我急需此貨,請盡力將我們所訂貨物于6月底前按期出發。
As we are in urgent need of the goods, would you plea do your utmost to effect
shipment of our ordered goods by the end of june as scheduled.
6. 此貨可供數量有限,因此希望趕快來電接受。
The supply of this product is quite limited, and we hope you will cable us your acceptance
as soon as possible.
7. 若你能說服你方用戶選購此商品,我們可再供應一些數量。
We may be able to supply an additional quantity if you can persuade your dndur to buy
this commodity.
8. 若你方訂貨量超過5000個,我方可降價2%。
We can reduce our price by 2% if your oredr exceeds 5,000pieces.
Unit Five
1. 收到發票后,我們要求用支票支付,折扣已包含在價格內。
We ask for payment by check after receipt of the invoice; discounts are already included in
price
2. 所有交易都應按保兌的、不可撤銷的信用證支付
word文檔 可自由復制編輯
All business is to be transacted against confirmed and irrevocable letters of credit.
3. 請務必于下月初開出信用證,準許分批裝運和轉船。
You are kindly requested to have your L/C issued early next month allowing partial
shipment and transshipment
4. 由于駛往你港的直輪稀少,開證時請允許轉船。
As direct steamers to your port are few and far between, plea allow for transshipment
when opening the L/C.
5鑒于此筆交易金額甚微,我們將考慮你方的付款交單要求。
in view of the small amount of this transaction, we are prepared to accept payment by D/P
as requested.
Unit Six
1. 正如合同中具體定明,有關信用證必須與裝貨月前15天到達賣方,也就是說,5月份裝
運的貨物的信用證必須不遲于4月15日到達我方手中。
As it is specifically stipulated in the contract, the relevant L/C should reach the ller
15days before the month of shipment, that is , the L/C covering the goods to be shipped in
May should reach us not later than April 15.
2. 由于你方逾期開證及英鎊貶值,我于9月3日電告我價調高13.6%,只是公平合理的。
許多客戶在此情況下均已接受我方調價。
Becau of your delay in opening the relative L/C and the devaluation of pound sterling, it
is appropriate that we informed you by cable on Sept.3rd of a rai in our price by 13.6%.
under the circumstances our customers have accepted our adjusted price.
3. 你方代表簽署的合同,你應履行,不管以后他個人發生什么事情,都不應該影響合同執
行。
Your should carry out the contract signed by your reprentative. No matter what happens
to him, the execution of the contract should not be affected.
4. 由于貨物已經在生產,我廠方不同意你提出的撤約,除非他得到適當的賠償。
As our manufacturers have put the goods ordered into productio, they do not agree to
your canceling the contract unless they can get proper compensation.
5. 鑒于你方違約造成我方不應有的損失,我們已遺憾地撤銷此約,并保留對我損失的索賠
權。
In view of the fact that your violation of the contract has caud us underved loss, we
regret to say that we have canceled the contract, and we rerve the right to claim for our
loss.
Unit Seven
1. 按照合同規定,我方已在貨物裝船后立即航寄你一套裝船單據的副本。As stipulated in
the contract, we have airmailed to you a t of duplicate shipping documents upon the
completion of shipment.
2. 由于工廠在聲場你方的訂貨時遇到意外困難,請與你方買主上來那個,將貨期推遲至下
個月底。Becau our factory has confronted unexpected difficulties when producing the
goods ordered, plea ask your clients to postpone the date of delivery to the end of next
month.
3. 一收到你當貨款,我們即空運此貨。Upon receipt of your payment ,we’ll ship the goods
word文檔 可自由復制編輯
by air.
4. 很抱歉貨不能在信用證限期內裝出,但工廠答應一個月內將貨物準備妥當。We regret
very much being unable to effect the shipment within the time stipulated in the L/C. now
the factory has promid to get goods ready within one month.
5. 因我方用戶急需合約中的機器, 請你方保證早日交貨As our ensurs are in urgent
need of the contracted machines, you are kindly requested to ensure shipment at an early
date.
Unit Eight
1. 按到岸就挨個成交之貨,由我公司發票價值110%投保一切險。
As to the goods priced on CIF basis, our company will insure against All Risks for 110% of
invoice value.
2. 破碎險是特別險,要收取額外保費。
Breakage is special risk, for which an extra premium will be charged.
3. 除一切險和戰爭險外,其他險別如果保險公司受理,可予投保,其額外保費應由買方負
責。
Risks other than All Risks and War Risk can be covered, if the insurance company
accepts, and then the extra premium should be borne by the buyer.
4. 據我所知,保險公司接受投保板箱裝貨物的偷竊提貨不著險。萬一發生偷竊,你可放心,
保險公司將予以賠償。
As far as I know, the insurance company accepts coverage of the goods packed in
cardboard cartons against TPND. In ca of theft, you may rest assured that insurance
compensate for any loss.
5.如果制定甲板上裝貨,保險率是否會較高?
If deck loading is specified, will the insurance rates be higher ?
word文檔 可自由復制編輯

本文發布于:2023-11-04 07:57:56,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/zhishi/a/1699055877205799.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:新編外經貿英語函電與談判句子翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:新編外經貿英語函電與談判句子翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |
|