最新法律英語翻譯大全:仲裁裁決書翻譯
雙方當事人:
(1)申訴方/反訴被訴方:賣方
(2)被訴方/反訴申訴方:買方
Parties:
(1)Claimant/counter-defendant:Seller
(2)Defendant/Counter-claimant:Buyer
仲裁地:
Placeofarbitration:
事實
FACTS
1994年,雙方當事人根據某種協議規格規定簽署了3份買賣一
種產品的合同。在收到貨運單據后,買方即按合同規定,支付了全部
合同價的90%。
In1994,thepartiesconcludedthreecontractsforthesale
buyerpaid90%ofthepricepayableundereachofthe
1
contractsuponpresentationoftheshippingdocuments,as
contractuallyagreed.
按第一和第三份合同提供的產品符合協議規格,第二批貨物的規
格在裝運前就有過爭議。產品抵達目的地后重新檢驗,發現其不符合
協議規格。為便于脫手,經過某種處理,最終買方將產品賣給了第三
方,損失慘重。
Theproductdeliveredpursuanttothefirstandthird
formityof
thesecondconsignmentwasdisputepriortoitsshipment.
Whentheproductwasagaininspecteduponarrival,itwas
productwaseventuallysoldbythebuyertothirdpartiesat
considerableloss,afterhavingundergoneacertaintreatment
tomakeitmoresaleable.
賣方提請仲裁,要求收回10%的合同余款。買方提起反訴,聲
稱應從賣方所索費用中扣除買方估計應由賣方賠償買方的一筆費用,
即:直接損失費、財務成本費、所損失的利潤及利息費。
Thesellerinitiatedarbitrationproceedingstorecoverthe
10%er
filedacounterclaimallegingthattheseller’sclaimshouldbe
setoffagainsttheamountswhichthebuyerestimatestobe
payabletothebuyerbytheseller,i.e.,thedirectlosses,
2
financingcosts,lostprofitsandinterest.
一、適用的法律
ABLELAW
(1)鑒于合同未含有關實體法的任何條款,故法律問題應根據
國際商會仲裁規則第13條第3款決定。根據該條規則,仲裁員們應
適用它們認為適合的法律沖突規則所規定的準據法則。
(1)Thecontractcontainsnoprovisionsregardingthe
inglythatlawhastobedeterminedby
theArbitratorsinaccordancewithArt.13(3)oftheICCrules.
Underthatarticle,theArbitratorswillapplythelaw
designatedastheproperlawbytheruleofconflictswhich
theydeemappropriate.
(2)這是一個由不同國際的賣方和買方簽署的在第三國交貨的
合同。買賣規定為船上交貨,故
3
本文發布于:2022-07-28 12:32:51,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://m.newhan.cn/falv/fa/83/43050.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
| 留言與評論(共有 0 條評論) |